Jan 25, 2012 08:07
12 yrs ago
1 viewer *
English term

passage through the equipment seal arrangement

English to Russian Tech/Engineering Engineering: Industrial
Material Handling
- All means of loading and unloading of work pieces, including work transfer.
- Overhead crane, load beam(s), work hooks and attachments for each work piece (if applicable).
- Fixture design and supply by others. The fixture is to be designed to prevent product from being dislodged by the blast process and allow passage through the equipment seal arrangement.
- All material handling equipment.

Речь идет о поставке производственного оборудования для дробеочистки, в том числе сопутствующих транспортировочных и погрузо-разгрузочных средств.

Proposed translations

-1
1 hr
Selected

проход через шлюзовое устройство оборудования

или через участок штор
речь идет о месте входа деталей/заготовок в камеру ДМА
вот цитата из
В ГОСТ 31335-2006 (п. 5.3.5) написано "если эти места закрыты резиновыми шторами"
Peer comment(s):

disagree Levis : и как это "упор" *в терминологии ГОСТ 31335-2006* может реализовать возможность прохода детали через шторки? Sealing arrangement http://www.curtain-and-divider.com/blog/sandblast-curtains/ ?
13 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everybody."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search