Jun 6, 2007 11:17
17 yrs ago
English term
would undoubtedly be passed fit to
English to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
авиация
he/she would undoubtedly be passed fit to lead a 'normal life' on the ground - он или она, несомненно, стали бы пригодными, чтобы вести 'нормальную жизнь' на земле????
Контекст не надо переводить:
Although this may sound medically rather alarming, the standards for such pilots are still high, and he/she would undoubtedly be passed fit to lead a 'normal life' on the ground. The chances of any problem occurring during the flight are therefore remote.
Контекст не надо переводить:
Although this may sound medically rather alarming, the standards for such pilots are still high, and he/she would undoubtedly be passed fit to lead a 'normal life' on the ground. The chances of any problem occurring during the flight are therefore remote.
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | без сомнения смогут | Alexander Onishko |
3 | несомненно ничто не помешало бы | Igor Boyko |
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
без сомнения смогут
без сомнения смогут вести нормальную жизнь на земле
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
57 mins
несомненно ничто не помешало бы
Как один из вариантов
И так же любой праведник, захоти он стать злодеем, ничто не помешало бы ему.
http://www.ort.spb.ru/nesh/vaaera.htm
И так же любой праведник, захоти он стать злодеем, ничто не помешало бы ему.
http://www.ort.spb.ru/nesh/vaaera.htm
Something went wrong...