Jun 6, 2007 11:17
17 yrs ago
English term

would undoubtedly be passed fit to

English to Russian Tech/Engineering Engineering (general) авиация
he/she would undoubtedly be passed fit to lead a 'normal life' on the ground - он или она, несомненно, стали бы пригодными, чтобы вести 'нормальную жизнь' на земле????

Контекст не надо переводить:
Although this may sound medically rather alarming, the standards for such pilots are still high, and he/she would undoubtedly be passed fit to lead a 'normal life' on the ground. The chances of any problem occurring during the flight are therefore remote.

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

без сомнения смогут

без сомнения смогут вести нормальную жизнь на земле
Peer comment(s):

agree Enote : буквально - "пригодны для"
39 mins
Спасибо!
agree The Misha
1 hr
Спасибо, Миша!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
57 mins

несомненно ничто не помешало бы

Как один из вариантов

И так же любой праведник, захоти он стать злодеем, ничто не помешало бы ему.

http://www.ort.spb.ru/nesh/vaaera.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search