Mar 20, 2010 13:29
14 yrs ago
English term

within and between the locations where loaded on conveyance or vessel

English to Russian Other Construction / Civil Engineering
Insurance of:
All marine shipments, airfreight movements and land transportation of materials and equipment supplied by Contractor and Subcontractor for incorporation and use in Works (but excluding Subcontractor’s Construction Plant & Equipment and Temporary works materials) for all shipments in transit within and between the locations where loaded on conveyance or vessel and the Work Site (without individual declaration).

Заранее спасибо.
Proposed translations (Russian)
3 см.

Proposed translations

6 mins
Selected

см.

для всех грузов, находящихся на участке погрузки в транспортное средство или на судно либо в пути к месту производства работ.

--------------------------------------------------
Note added at 44 мин (2010-03-20 14:13:28 GMT)
--------------------------------------------------

Лучше так:

... на судно или иное транспортное средство ...

Иначе звучит странновато.
Peer comment(s):

neutral gutbuster : for all shipments in transit within and between the locations where loaded on conveyance or vessel and the Work Site - "либо" искажает исходный смысл
17 mins
А ваш вариант? Я заменил and в "within and between" на ЛИБО, т.к. груз не может одновременно находиться в двух местах.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search