Glossary entry

English term or phrase:

on a case by case basis

Russian translation:

индивидуально в каждом конкретном случае

Added to glossary by Andrew Vdovin
Aug 22, 2004 16:43
20 yrs ago
English term

on a case by case basis

English to Russian Tech/Engineering Computers: Systems, Networks
Performance of the IP design interface is a question that must be dealt with by design management on a case by case basis.
Change log

Jun 1, 2005 16:16: SirReaL changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): SirReaL

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
16 mins
Selected

индивидуально в каждом конкретном случае

Performance ... должна разбираться индивидуально в каждом конкретном случае.
Peer comment(s):

agree kire (X)
4 mins
спасибо!
agree Maya Gorgoshidze : Абсолютно верно. угасаю мой ответ
7 mins
спасибо!!
agree Oleg Sollogub
2 hrs
спасибо!
agree Aleksandr Okunev (X) : #
2 hrs
спасибо!
agree Marina Aleyeva
3 hrs
спасибо!
agree Larissa Boutrimova
5 hrs
спасибо!
agree Sergei Tumanov
6 hrs
спасибо!
agree Nik-On/Off
14 hrs
спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!!!"
8 mins

от случая к случаю

.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-08-22 16:53:55 GMT)
--------------------------------------------------

или - по мере необходимости
Something went wrong...
+1
1 hr

дифференцированно, в зависимости от конкретного случая

но мысль остается той же
Peer comment(s):

agree Marina Aleyeva : дифференцированно - тоже хороший вариант
2 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search