May 27, 2002 19:23
22 yrs ago
3 viewers *
English term
good or valid consideration
English to Russian
Bus/Financial
Past consideration, unlike executory or executed consideration, is not good or valid consideration.
Consideration - встречное удовлетворение
executory - подлжежащее к исполнению,
executed - исполненное встречное удовлетворение
Consideration - встречное удовлетворение
executory - подлжежащее к исполнению,
executed - исполненное встречное удовлетворение
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+9
26 mins
Selected
удовлетворение В ПРОШЛОМ не является законным встречным удовлетворением (для настоящего договора)
Просто сonsideration обсуждалось многажды, и есть в глоссариях - и Ваши переводы во всех трех случаях верны.
Past consideration
===================
Отличие past consideration от executory или executed consideration.
Past consideration обычно имеет отношение ко времени ДО заключения договора. Вы покрасили чей-то сарай ДО того, как договорились об оплате и в принципе, не ожидая оплаты (таковы были Ваши дружеские отношения с противоположной стороной). А потом вдруг решили попросить оплаты на основании того, что Вы-таки предоставили какие-то ценные услуги. Но ведь это было ДО обмена обещаниями при заключении договора? И Вас никто об оказании подобных услуг не просил?
По юридическим законам (at law) у Вас нет контракта и не стоит ожидать оплаты.
По законам справедливости (in equity) суд, возможно, не захочет позволить противоположной стороне обогатиться за Ваш счет и воспользуется заменой consideration - доктрина promissory estoppel.
Executory & executed considerations - обмен ими происходит ВО ВРЕМЯ заключения контракта, а разговор об executory/executed considerations происходит ПОСЛЕ заключения контракта (в последнем случае - после выполнения контракта хотя бы одной из сторон).
=========
Неприятный, но запоминающийся пример по поводу past consideration is no consideration.
Кто-то спас человека из горящего дома. Спаситель получил тяжелые ожоги, спасенный отделался испугом. Спасенный благодарит спасителя и обещает ему Христом-Богом оплатить все расходы по лечению и утере трудоспособности. Проходит время, жизнь берет свое, спасенный забывает об обещании. Можно ли его заставить выполнить обещание?
Ответ - нет. Consideration по определению - это bargained for exchange. Спасенный просил спасителя его спасать, был заранее договор? Нет.
Можно говорить о моральной стороне дела, прибегать к суду equity, но по закону consideration и контракта - нет.
Past consideration
===================
Отличие past consideration от executory или executed consideration.
Past consideration обычно имеет отношение ко времени ДО заключения договора. Вы покрасили чей-то сарай ДО того, как договорились об оплате и в принципе, не ожидая оплаты (таковы были Ваши дружеские отношения с противоположной стороной). А потом вдруг решили попросить оплаты на основании того, что Вы-таки предоставили какие-то ценные услуги. Но ведь это было ДО обмена обещаниями при заключении договора? И Вас никто об оказании подобных услуг не просил?
По юридическим законам (at law) у Вас нет контракта и не стоит ожидать оплаты.
По законам справедливости (in equity) суд, возможно, не захочет позволить противоположной стороне обогатиться за Ваш счет и воспользуется заменой consideration - доктрина promissory estoppel.
Executory & executed considerations - обмен ими происходит ВО ВРЕМЯ заключения контракта, а разговор об executory/executed considerations происходит ПОСЛЕ заключения контракта (в последнем случае - после выполнения контракта хотя бы одной из сторон).
=========
Неприятный, но запоминающийся пример по поводу past consideration is no consideration.
Кто-то спас человека из горящего дома. Спаситель получил тяжелые ожоги, спасенный отделался испугом. Спасенный благодарит спасителя и обещает ему Христом-Богом оплатить все расходы по лечению и утере трудоспособности. Проходит время, жизнь берет свое, спасенный забывает об обещании. Можно ли его заставить выполнить обещание?
Ответ - нет. Consideration по определению - это bargained for exchange. Спасенный просил спасителя его спасать, был заранее договор? Нет.
Можно говорить о моральной стороне дела, прибегать к суду equity, но по закону consideration и контракта - нет.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
1 hr
юридически действительное встречное или действительное (имеющее силу) удовлетворение
Past consideration - предшествующее встречное удовлетворение;
executory consideration - будущее встречное удовлетворение (получаемое после заключения договора);
executed consideration - исполненное встречное удовлетворение (полученное или получаемое до заключения договора);
good consideration - юридически действительное встречное удовлетворение (основанное на привязанности или моральном долге, на родстве);
valid consideration - имеющее силу удовлетворение
executory consideration - будущее встречное удовлетворение (получаемое после заключения договора);
executed consideration - исполненное встречное удовлетворение (полученное или получаемое до заключения договора);
good consideration - юридически действительное встречное удовлетворение (основанное на привязанности или моральном долге, на родстве);
valid consideration - имеющее силу удовлетворение
2 hrs
правилная компенсация (удовлетворение)
Можно ещё возмещение.
Something went wrong...