Mar 19, 2008 14:39
16 yrs ago
English term
reception
English to Russian
Art/Literary
Advertising / Public Relations
Hotel Ad
The Salon Miroir adjoins our Restaurant
and is a popular venue for small banquets,
company events or seminars.
Banquets: up to 40 persons
Receptions: up to 50 persons
Корпоративные вечеринки? Или есть к-л специальное слово для коллективного приема пищи поскромнее, чем банкет?
and is a popular venue for small banquets,
company events or seminars.
Banquets: up to 40 persons
Receptions: up to 50 persons
Корпоративные вечеринки? Или есть к-л специальное слово для коллективного приема пищи поскромнее, чем банкет?
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | фуршет | Eugene Gulak |
5 +2 | прием, фуршет, презентация | Sergey Zubtsov |
3 +3 | прием | Igor Savenkov |
3 | коллективные мероприятия | Serhiy Tkachuk |
Proposed translations
+1
2 mins
Selected
фуршет
#
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you! "
+3
2 mins
прием
ю
Peer comment(s):
agree |
Mikhail Mezhiritsky
0 min
|
agree |
Katia Gygax
5 mins
|
agree |
Kirill Semenov
10 mins
|
disagree |
Serhiy Tkachuk
: см. контекст: company events or seminars
38 mins
|
agree |
Sergei Leshchinsky
7 hrs
|
neutral |
Tatiana Pelipeiko
: Да, но это более общий термин. А банкет - тоже "прием", противопоставление теряется.
17 hrs
|
+2
3 mins
прием, фуршет, презентация
-
36 mins
English term (edited):
Receptions
коллективные мероприятия
понятно, что в ресторане - вечеринки и т.д.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-03-19 15:16:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
увеселительные :)
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2008-03-19 15:16:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
увеселительные :)
Something went wrong...