Mar 27, 2002 11:07
22 yrs ago
9 viewers *
English term
leak proof
English to Romanian
Tech/Engineering
leak proof safety poles
Proposed translations
(Romanian)
4 +1 | borne protejate la coroziunea cauzata de scurgeri accidentale | sergiu |
5 +4 | etanş | Andrei Micu |
5 +3 | protejat impotriva pierderilor prin scurgere | umarian |
2 | cu dispozitiv antiscurgere | Irina Schwab |
Proposed translations
+1
1 day 3 hrs
Selected
borne protejate la coroziunea cauzata de scurgeri accidentale
Versiunea mea este valabila numai in cazul in care este vorba de bornele unei baterii ce contine acid, in acest caz expresia "leak proof" referindu-se la faptul ca scurgerile accidentale de acid nu au nici un efect asupra bornelor.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for the answerer"
+4
24 mins
etanş
Termenul este similar cu water proof, etc.
Peer comment(s):
agree |
Andrei Albu
: Go for it!
43 mins
|
agree |
Elvira Stoianov
: only that it spells etans with a comma under s
55 mins
|
agree |
Ionut Sandu
3 hrs
|
agree |
cadriana
69 days
|
+3
2 hrs
protejat impotriva pierderilor prin scurgere
etans poate insemna ca nu este permisa nici patrunderea si nici pierderea de fluide;
aici este vorba numai de cea de-a doua semnificatie
aici este vorba numai de cea de-a doua semnificatie
Reference:
Peer comment(s):
agree |
lucca
17 mins
|
agree |
Nona Stanciu Dell'Acqua
: etansat impotriva pierderilor (in ambele directii: patrundere - scurgere)
7 hrs
|
agree |
Irina Schwab
: termenul pare mult mai exact/explicit decat primul propus
11 hrs
|
14 hrs
cu dispozitiv antiscurgere
(eventulal) prevazut cu dispozitiv antiscurgere
Something went wrong...