Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
no effect level
Romanian translation:
doză maximă netoxică / nivel netoxic maxim
Added to glossary by
Mihaela Petrican
Apr 22, 2006 07:36
18 yrs ago
1 viewer *
English term
no effect level
English to Romanian
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Farmacologie preclinică
X showed a renal toxicity in rats and dogs with a no effect level of 2.5 mg/kg.
Este vorba de doza maximă de substanţă care nu produce efecte adverse; nu sunt sigură cum s-ar traduce exact în română: varianta mea ar fi "doză maximă tolerată", în italiană/franceză văd că traduc expresia ca atare: "doză maximă fără efect".
Vreo sugestie?
Mulţumiri!
Este vorba de doza maximă de substanţă care nu produce efecte adverse; nu sunt sigură cum s-ar traduce exact în română: varianta mea ar fi "doză maximă tolerată", în italiană/franceză văd că traduc expresia ca atare: "doză maximă fără efect".
Vreo sugestie?
Mulţumiri!
Proposed translations
(Romanian)
5 | doză maximă netoxică / nivel netoxic maxim | lucca |
4 | prag de toxicitate | charming lady |
Proposed translations
16 mins
Selected
doză maximă netoxică / nivel netoxic maxim
Cred că este la fel de bine şi cu "doză max. tolerată" sau "doză max. fără efect toxic". Se poate folosi şi "nivel toxic minim" etc. atâta timp cât se înţelege despre ce e vorba, mi se pare OK în oricare variantă.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc mult!"
3 days 2 hrs
prag de toxicitate
atenţie, dacă utilizăm varianta care conţine "Fără efect" se sugerează implicit că nu va avea nici efectul scontat. trebuie precizată referirea la toxicitate. Domnul Alexandrescu are dreptate.
Something went wrong...