Dec 3, 2007 09:54
16 yrs ago
English term
big-boobed bimbo
English to Romanian
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Voi cum ati traduce aceasta expresie? Fiind vorba de argou...
Bimbo = pipita?
Big-boobed = bine dotata?
Bimbo = pipita?
Big-boobed = bine dotata?
Proposed translations
(Romanian)
3 | gagică ţîţoasă/ pipiţă ţîţoasă | Pavel13 |
4 +20 | gagică bine dotată/ cu sâni mari/ pieptoasă | Bianca Fogarasi |
Proposed translations
12 hrs
Selected
gagică ţîţoasă/ pipiţă ţîţoasă
Dacă nu deranjează cacofonia (sau o luaţi ca eufonie), ar merge şi "pipiţă ţîţoasă". "Bimbo" nu e chiar gagică, tipă oarecare: "a woman regarded as vacuous or as having an exaggerated interest in her sexual appeal".
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc!"
+20
4 mins
gagică bine dotată/ cu sâni mari/ pieptoasă
Note from asker:
Cred ca e buna alegerea "pieptoasa"! Si gagica, de altfel... |
Pipita pieptoasa...Cred ca ar fi cel mai potrivit. Si eu cred ca "bimbo" e mai mult decat o gagica...Pipita reda mai bine sensul... |
SCUZE! Nu m-am trezit si am dat click pe raspunsul celalalt...am vrut sa aleg raspunsul tau...Of! |
Peer comment(s):
agree |
mistahara (X)
: boobs de fapt sunt..."ţâţe"
4 mins
|
m-am gândit şi la "ţâţoasă"... ;-))))) dar nu ştiu dacă nu ar fi cenzurat de CNA..
|
|
agree |
Cristian Brinza
: :) varianta cu "bine dotata" e cea mai cuminte. Cum nu cunoaştem contextul, cred că e cea mai potrivită.
9 mins
|
aşa zic şi eu. Dar dacă Mara nu are suficient spaţiu... cred că ar putea face un compromis şi să aleagă "pieptoasă" care e mai scurt.
|
|
agree |
Maria Diaconu
: nu-i problemă, cred că şi "pieptoasă" ar fi acceptată de CNA :)
10 mins
|
mulţumesc, Maria :)
|
|
agree |
translator2012
: sau "cu balcoane mari" :)
14 mins
|
aşaa-i! şi cu "balcoane" merge :) Depinde acum de registru...
|
|
agree |
Daiana Heinrich
: sau înaintări... :D
22 mins
|
mulţumesc! :)
|
|
agree |
Alexandru Molla
: am auzit şi eu mai deunăzi la 2 tipi expresia "piesă, nene!" vorbind despre o tovarăşă bine dotată.
32 mins
|
mulţumesc! pffii, ce colorată-i dulcea noastră limbă... ;)
|
|
agree |
lucca
1 hr
|
mulţumesc, Lucian
|
|
agree |
Valentin Cirdei
: Bine dotată - da, sunt destule, ”bunăciune”, depinde de cât de verosimil pare registrul în care faci să vorbească personajul.
1 hr
|
mulţumesc! :)
|
|
agree |
Bogdan Honciuc
: deşi bimbo e mai mult/puţin decât "gagică", e cum a sugerat mara: pipiţă / Corect, dar, conform DEX, "gagică" are alt sens, acela de "girlfriend" în argou.
1 hr
|
mulţumesc, Bogdan. Hmm... citind def. http://www.thefreedictionary.com/bimbo îmi pare mai degrabă "gagică" decât "pipiţă" prin care eu înţeleg "femeie de moravuri uşosare/prostituată" cu posibilă origine în expresia "faire une pipe...".
|
|
agree |
Veronica Manole (X)
1 hr
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Cristiana Coblis
2 hrs
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Elena Perianu
2 hrs
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Claudia Anda-Maria Halas
: cat de argou?... tipa
2 hrs
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Crisoi
3 hrs
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Bogdan Burghelea
3 hrs
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Mihaela Ghiuzeli
: De acord cu Bogdan H ref. la "bimbo".
4 hrs
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Cristina Moldovan do Amaral
4 hrs
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Cristina Butas
5 hrs
|
woow.. n-am mai avut niciodată 19 feedback-uri la un răspuns. :-) Mulţumesc, Cristina.
|
|
agree |
Annamaria Amik
: "Pipita pieptoasa", ca sa iasa si aliteratia :-)
5 hrs
|
mulţumesc!
|
|
agree |
Anca Nitu
: "pitulice" am mai auzit ca expresie pt a sublinia lipsa de creier...:) dar si gagica suna bine
10 hrs
|
mulţumesc!
|
Discussion