Dec 14, 2016 18:31
7 yrs ago
30 viewers *
English term
PhD RN
English to Romanian
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Doamna XY PhD RN, Secretary of Health
Nu ştiu care ar fi echivalentul in limba română.
Doamna ocupă funcţia de secretar de stat al Departamentului de Sănătate (al unui stat din SUA).
Nu ştiu care ar fi echivalentul in limba română.
Doamna ocupă funcţia de secretar de stat al Departamentului de Sănătate (al unui stat din SUA).
Proposed translations
(Romanian)
5 | Asistenta medicala specializata (Registered Nurse), PhD |
omusLT
![]() |
3 +2 | asistenta medicala cu doctorat |
Ligia Bradeanu
![]() |
Proposed translations
2 days 15 hrs
Selected
Asistenta medicala specializata (Registered Nurse), PhD
In Romania nu exista echivalent pentru pozitia Registered Nurse (RN), care are un nivel foarte ridicat de specializare.
Termenul de PhD nu este nevoie sa fie tradus intrucat are aceeasi interpretare in toate limbile si apare pe diplomele de doctorat romanesti.
Sugerez adaugarea in paranteze (daca spatiul permite) al termenului original:
Doamna XY, Asistenta medicala specializata (Registered Nurse), PhD
Termenul de PhD nu este nevoie sa fie tradus intrucat are aceeasi interpretare in toate limbile si apare pe diplomele de doctorat romanesti.
Sugerez adaugarea in paranteze (daca spatiul permite) al termenului original:
Doamna XY, Asistenta medicala specializata (Registered Nurse), PhD
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muţumesc"
+2
10 mins
asistenta medicala cu doctorat
RN este prescurtare de la "registered nurse"
Varianta de traducere oferita este inspirata dintr-o postare mai veche de pe proz.com, si anume:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/medical:_healt...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-12-14 19:06:37 GMT)
--------------------------------------------------
La noi este o situatie mai rar intalnita (if ever...).
Din cate stiu eu, ierarhia in Romania se reduce la asistente si asistenta sefa (din spital)...
Fiind vorba de o cumulare de functii / titluri, ma gandesc ca ai putea sa le enumerezi pe toate, neavand un echivalent exact in romaneste (realitatile noastre fiind atat de diferite)...
p.s. Chiar daca e vorba de "asistent medical licenţiat", dna avand doctoratul, e suficient de mentionat acesta, dupa cum am spus, cumuland titlurile...
Varianta de traducere oferita este inspirata dintr-o postare mai veche de pe proz.com, si anume:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_romanian/medical:_healt...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2016-12-14 19:06:37 GMT)
--------------------------------------------------
La noi este o situatie mai rar intalnita (if ever...).
Din cate stiu eu, ierarhia in Romania se reduce la asistente si asistenta sefa (din spital)...
Fiind vorba de o cumulare de functii / titluri, ma gandesc ca ai putea sa le enumerezi pe toate, neavand un echivalent exact in romaneste (realitatile noastre fiind atat de diferite)...
p.s. Chiar daca e vorba de "asistent medical licenţiat", dna avand doctoratul, e suficient de mentionat acesta, dupa cum am spus, cumuland titlurile...
Note from asker:
da, ştiu că RN este registered nurse, însă nu ştiu care este ierarhia la noi şi cum se diferenţiază, mai ales că are doctoratul |
iar RN este asistent medical licenţiat. |
traduc un act şi nu aş avea mult spaţiu pentru explicaţii, dar am găsit într-o link aşa ceva: "iar acum fac parte din prima promoţie de asistente, doctori în ştiinţe medicale" |
mulţumesc pentru ajutor |
Peer comment(s):
agree |
Octavia Veresteanu
7 mins
|
neutral |
Péter Tófalvi
: PhD-ul se acordă numai după studii universitare. Excepție: uzurpare de titlu.
1 hr
|
agree |
Claudia Coja
1 hr
|
disagree |
Mihaela Ghitescu
: @Peter Tofalvi: v-ați informat măcar un pic? Uitați aici un exemplu: https://nursing.duke.edu/directories/faculty/ryan.shaw
16 hrs
|
agree |
robbp
: - eu cred ca s-a informat
1 day 14 hrs
|
Reference comments
19 hrs
Reference:
studii doctorale pentru asistenţi medicali
"Studenţii specializării de asistenţă medicală se pot angaja în unităţi medico-sanitare din România sau UE.
De asemenea îşi pot continua pregătirea prin studii de masterat sau doctorat."
Pentru asker, dacă în document găsiţi vreo referire la domeniul doctoratului, puteţi formula astfel: "Doamna XX, As. med. lic., Doctor în ..." .
Prescurtarea "As. med. lic." am văzut-o indicată într-un Certificat de membru emis de Ordinul Asistenţilor din Olt, preşedintele Ordinului fiind asistent medical licenţiat.
De asemenea îşi pot continua pregătirea prin studii de masterat sau doctorat."
Pentru asker, dacă în document găsiţi vreo referire la domeniul doctoratului, puteţi formula astfel: "Doamna XX, As. med. lic., Doctor în ..." .
Prescurtarea "As. med. lic." am văzut-o indicată într-un Certificat de membru emis de Ordinul Asistenţilor din Olt, preşedintele Ordinului fiind asistent medical licenţiat.
Note from asker:
mulţumesc pentru o informaţie utilă |
Discussion
https://en.wikipedia.org/wiki/Registered_nurse
si atunci Registered inseamna "Ïnregistrat" sau poate Autorizat. Ce credeti? Nu neg traducerea oferita si anume Asistenta Medicala cu Doctorat, vreau doar sa ma asigur ca acel RN este tradus cum trebuie, poate putem adauga asistenta medicala autorizata, ce credeti?