Glossary entry

English term or phrase:

expediter

Romanian translation:

dispecer

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-21 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 17, 2010 16:06
14 yrs ago
11 viewers *
English term

expediter

English to Romanian Bus/Financial Business/Commerce (general)
expediter (expeditor) = a person employed in an industry to ensure that work on each job progresses efficiently

Discussion

cristina48 May 21, 2010:
Ei... abia acum observ cum au "evoluat" (or should I say "involuat") lucrurile pe aici:)
De toată groaza! Vreau şi eu să fiu o muscă...
În cu totul altă ordine de idei, nu prea ajung notificările la timp :(
Mara Cojocaru (asker) May 21, 2010:
Pai nu e corect, dupa parerea mea! Cum se poate modifica raspunsul selectat in mod automat? Eu sunt tot in ceata cu privire la acest termen. M-am mai gandit la o varianta - mediator... Nu stiu.
Anca Nitu May 21, 2010:
si e corect? ...
Mara Cojocaru (asker) May 21, 2010:
"Dispecer" a fost selectat automat... nu de mine.
Anca Nitu May 21, 2010:
evident Nu stiu daca ai observat dar askerul a schimbat "facilitatorul" din glosar si l-a inlocuit cu "dispecerul" dupa care a remarcat ca "lobbyistul" pare potrivit.
De unde si comentariile
Problema e ca de acum incolo cand se cauta sensul lui "facilitator" ( lb engl ) o sa se dea raspunsul acesta ca referinta iar rezultatul este = dispecer .... sau eventual lobbyist
Denise Idel May 21, 2010:
Anca lobbyistul... era o glumă pornită de la şmenar... şi de la facilitator. nimic mai mult.
Anca Nitu May 21, 2010:
lobbyist Este o persoana care "influenteaza " la cu totul alt nivel

A lobbyist is an activist usually paid by an interest group to promote their positions to legislatures
http://www.wisegeek.com/what-is-a-lobbyist.htm

Intre dispecer si lobbyist nu stiu care e mai gresit : unul "dirijeaza traficul" celalalt "dirijeaza legile" - intr-adevar o mare confuzie aici

Imi mentin dorinta de a fi o musca pe perete si in cazul lobbyistului - ca sa ma exprim politicos - e aceeasi "booboo" dar mai gogonata :)
Anca Nitu May 21, 2010:
din lac in put Acum in loc de "facilitator" am ajuns la dispecer!
Imi pare rau ca am petrecut atata timp cu chestia asta, caci vad ca toate discutiile si explicatiile s-au pierdut... in transmisie :)
Ar dori insa sa fiu o musca pe perete cand clientul citeste chestia cu dispecerul
Mara Cojocaru (asker) May 20, 2010:
lobby-ist Lobby-ist mi se pare foarte potrivit... :)
cristina48 May 20, 2010:
şi eu m-am gândit la un soi de "intermediar financiar" - fără a fi neapărat broker. ăsta chiar există şi în COR:)
Denise Idel May 20, 2010:
sau lobist/lobby-ist sună mai oficial în loc de şmenar :-)
care foloseşte materiale de accelerare a procesului...
Anca Nitu May 20, 2010:
GIGO indeed :)
cristina48 May 19, 2010:
gigo principiul de bază:) Garbage in, garbage out - motivul pt. cer tot timpul mai mult context de la askeri! Cuvintele pot avea sensuri foarte diferite în funcţie de context. Cum să-i ajutăm dacă nu înţelegem despre ce e vorba? În ce priveşte traducerea, e una din dilemele mele mai vechi: dacă există greşeli în textul sursă, ce facem? Le corectăm sau le lăsăm aşa?
Anca Nitu May 19, 2010:
incontestabil Insa in contextul traducerii regula este "ce intra tebuie sa si iasa in aceeasi forma ( pe cat omeneste posibil)"
Fara a imbogati vocabularul cu aceasta ocazie.
Imbogatitul este apanajul autorului

Word_Wise May 19, 2010:
Mijloacele de imbogatire a vocabularului sunt
INTERNE
EXTERNE
Mijloacele interne de imbogatire a vocabularului sunt Derivarea
Compunerea, Schimbarea valorii gramaticale.

"Facilitateur" est directement traduit de l'anglais 'facilitator". En bon français, on facilite le travail, la réflexion, l'échange, la créativité, etc. La personne qui anime, régule, facilite ce processus est donc simplement un "faciliteur". Le verbe est "faciliter" et non "FACILITATER" (!!), comme l'anglais "to facilitate".
Anca Nitu May 19, 2010:
ok Atunci platim drepturile de autor cand ele vor exista :)
Deocamdata nu exista si eu nu folosesc cuvinte care nu exista in dictionar decat in ghilimele. Mi se pare riscant in calitate de traducator si nu de autor
Optiune personala
Word_Wise May 19, 2010:
de acord cu Cristina.

Iar daca peste 2-3 ani apare si 'facilitatorul' 'n dex, am sa imi cer drepturi de autor. si, din pacate, cred ca cu cat mai mult o sa se foloseasca acest "expediter" cu atat mai multe sanse sunt sa treaca si facilitatorul, desi e din franceza sursa. observ ca e la moda si incerc sa ma adaptez.
Anca Nitu May 19, 2010:
2. "şmenar" Este corect
Afisati solutia :)si voi vota "agree" cu mare placere
Insa askerul nu o poate utiliza din motive evidente
De aceea am propus o alternativa
Anca Nitu May 19, 2010:
1. "a facilita" exista FACILITATOR insa nu
http://dexonline.ro/definitie/facilitator
cristina48 May 19, 2010:
hmmmm... în cazul acesta, citind întreg contextul oferit, cel mai potrivit termen este "şmenar". există şi în dex, nu la fig.:)
Word_Wise May 19, 2010:
A facilita : FACILITÁ, facilitez, vb. I. tranz. A înlesni, a ușura îndeplinirea unei acțiuni, producerea unui fenomen etc. – Din fr. faciliter.

Verb 1. expedite - speed up the progress of; facilitate; "This should expedite the process"
hasten
aid, assist, help - give help or assistance; be of service; "Everyone helped out during the earthquake"; "Can you help me carry this table?"; "She never helps around the house"

Si nu vad ce legatira sa aiba cu "influente si relatii" care in mod normal nu sunt cele mai ortodoxe atitudini
Word_Wise May 19, 2010:
bine ca exista "trainer" si "training" si "feedback" si altele in dictionar, in DEX. si ajung sa citesc texte in care 'feedback' e folosit la nesfarsit dar se lipeste exact ca nuca de perete.
Anca Nitu May 19, 2010:
facilitator in lb romana Nu exista in dictionar. L-am cautat
Anca Nitu May 19, 2010:
Nu e dispecer si nici merceolog, e un "rechin" X says he knows a company using a local third-party expeditor to obtain work visas by paying a service fee that includes facilitation payments to speed up the process.
X cunoaste o companie care utilizeaza o terta - parte cu influenta si relatii locale pentru a obtine vize de lucru, care poate grabi procesul de obtinere ( a vizelor)contra unei taxe de urgenta
"facilitation payment" este "taxa de urgenta" pe care o platesc "rechinului" ca sa grabeasca obtinerea vizelor
"expeditor" este utilizat pentru a descrie o persoana cu influenta sau relatii care poate fi convinsa sa dea o mana de ajutor pe baza de verzisori :)
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1113794
Mara Cojocaru (asker) May 19, 2010:
mai mult context X says he knows a company using a local third-party expeditor to obtain work visas by paying a service fee that includes facilitation payments to speed up the process.
Anca Nitu May 19, 2010:
facilitator Nu m-as grabi sa spun ca lucreaza exclusiv in dezvoltarea comunitara
http://en.wikipedia.org/wiki/Facilitator
http://www.londoncentreforpsychodrama.org/facilitator-biogra... etc
Oricum nu are nimic cu facilitatile financiare
Cat despre facilitarea platilor - cizmele de ciment sau perspectiva achizitionarii lor, faciliteaza efectuarea platilor la timp , daca permiteti o gluma :):)
Judecand insa dupa definitia data imi mentin parerea, caci nici un dispecer nu a organizat vreodata progresul in munca, ci numai a transmis mesajele unitatilor de transport ( cusnoscute sub numele de camion TIR) cu dispecerul care anunta ca trage la rampa de descarcare
Poate ma insel dar nu cred ca o sa ajungem la vreun rezultat daca askerul nu ne raspunde la intrebari
Cat despre merceologie ma intreb oare ce cauta aici:
MERCEOLOGÍE, merceologii, s.f. Disciplină al cărei obiect îl constituie studierea proprietăților fizice și chimice ale mărfurilor în vederea stabilirii calității lor și a condițiilor de păstrare. [Pr.: -ce-o-] – Din it. merceologia.
http://dexonline.ro/definitie/merceologie
cristina48 May 18, 2010:
pt. asker singurul "facilitator" din COR este cel care se ocupă de dezvoltarea comunitară
http://www.rubinian.com/cautare.php
cristina48 May 18, 2010:
în acelaşi ton... ce are producţia cu domeniul Business/Commerce (general)?!
Realitatea e că fără un context lămuritor, nu putem decât să orbecăim în ceaţă...
Anca Nitu May 18, 2010:
pentru asker Definitia pe care ati dat-o:
"a person employed in an industry to ensure that work on each job progresses efficiently"
Acum ziceti ca faciliteaza platile (??)
Ce legatura are cu definitia de mai sus ?
A aparut o noua interpretare
Dispecer vine din engl de la dispatcher si este tipul care coordoneaza traficul camioanelor si nu are nimic cu "progresul eficient al productiei"
http://www.dictionarromanenglez.ro/en/dictionary/dispecer

Dati o definitie clara, va rog a termenului pe care doriti sa-l traduceti sau contextul unde se afla
Denise Idel May 18, 2010:
Facilitatorul facilitează efectuarea plăţilor ?
Mara Cojocaru (asker) May 18, 2010:
va multumesc Va multumesc tuturor pentru propuneri. In cazul meu, cel mai bine este "facilitator"...scuze ca nu am datmai mult context, definitia reda exact ce imi trebuie in cazul meu. E vb despre facilitarea efectuarii unor plati.
cristina48 May 17, 2010:
? Nu se poate puţin context? Mă gândesc la două variante posibile pentru această definiţie dar fără puţin context e greu să încadrez:)

Proposed translations

+3
38 mins
Selected

dispecer

Main Entry: ex·pe·dit·er
Variant(s): also ex·pe·di·tor \-ˌdī-tər\
Function: noun
Date: 1891

: one that expedites; specifically : one employed to ensure efficient movement of goods or supplies in a business
http://www.merriam-webster.com/dictionary/expediter

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2010-05-19 18:09:50 GMT)
--------------------------------------------------

la cererea colegilor, ŞMENAR!
Peer comment(s):

agree mihaela.
1 hr
Mulţumesc, Mihaela!
agree ION CAPATINA : Am lucrat atât ca dispecer (Ro) cât şi ca "expediter" (USA), aceasta este cea mai apropiată definiţie, o spun din "teren"....
11 hrs
Mulţumesc, Ion!
agree Radu DANAILA : Ca si Ion, si eu am lucrat ca dispecer (de productie, intr-o fabrica de piese auto), asa ca am intuit ca raspunsul ar trebui sa fie legat de asa ceva. Daca m-am inselat, asta e. Dar ceea ce faceam eu in acea fabrica e rezumat in explicatia asker-ului.
13 hrs
Mulţumesc, Radu! Răspunsul aşteptat de asker era însă altul:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
10 mins

facilitator

expediter
n. one who facilitates or hastens a process (or action, etc.)


http://en.wikipedia.org/wiki/Facilitator

Atitudini

adoptă o atitudine prevenitoare, specifică rolului de facilitator ;
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:cTaOY3A...|lang_ro

Diferenţa majoră dintre training şi facilitare constă în nivelul de implicare al actorului principal, cel care conduce activitatea. Dacă în cazul cursurilor de formare, implicarea trainerului este maximă în ceea ce priveşte transferul de cunoştinţe şi competenţe (vorbim de un transfer de la trainer către participanţi), în cazul facilitării, nu mai putem vorbi de un transfer de acest gen ci mai degrabă de unul de la participant la participant.

Acest proces de transfer trebuie facilitat, provocat dacă vreţi, de către un facilitator, care trebuie să rămână imparţial pe parcursul activităţii- Rolul acestuia este de a ajunge la un rezultat final, în forma cerută, fără să poată interveni în ceea ce înseamnă conţinutul rezultatului. De aceea, de cele mai multe ori, facilitatorul nu cunoaşte rezultatul până în ultimul moment, la fel ca şi participanţii, care sunt creatorii absoluţi ai rezultatului.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:9E0tsNF...|lang_ro
Something went wrong...
+1
34 mins

director planificare si organizare productie

Domaine(s) :
- appellation de personne
appellation d'emploi
- gestion
gestion des opérations et de la production
planification et programmation de gestion

. français
.
.
agent d'ordonnancement n. m.

Équivalent(s)
English expeditor
.

Définition :
Personne chargée de l'établissement et du respect du programme de production.


A production control man whose responsibility is to take jobs that are late regardless of the reason and do everything possible to get that order through the plant. .

Sous-entrée(s) : .


synonyme(s)
ordonnanceur n. m.

Traducerea cea mai exacta este cea de "organizator" de la "organizarea productiei" si pentru ca cel care face treaba asta e de obicei un director asa l-am numit :)
Peer comment(s):

agree Denise Idel
14 hrs
Something went wrong...
40 mins

merceolog

An expediter buys building materials and makes sure that the right materials arrive at the job site at the right time. There are many reasons that all the materials used in a construction project are not delivered at once...
http://careers.stateuniversity.com/pages/278/Expediter.html
Acum înţelegi de ce era bun puţin context?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search