Mar 11, 2009 12:39
15 yrs ago
1 viewer *
English term

temperature streamer

English to Romanian Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space aerospace
Component of a hot air balloon.
"Check that the temperature streamer and melting link are fitted and securely attached."

Discussion

tagore Mar 12, 2009:
Pentru acest termen, poate ar fi util sa contactati clientul dvs. (care la randul sau ar putea intreba clientul final). Acesta va poate ajuta- exista si o versiune in alta limba a textului ? poate explica anumiti termeni de stricta specialitate neclari ?

Proposed translations

9 hrs
Selected

ampenaj cu detectarea temperaturii/ detector de temperatura flotant


1 / 1


Domaine(s) : - astronautique


anglais
français

streamer
jet n. m.


What Does It Have to Do With Global Ballooning?
Most of the teams plan to catch a ride on the jet stream, which will carry the balloons around the Earth. Therefore, for global balloonists, troughs and ridges present the least desirable air flow pattern. In this scenario, the jet stream would propel a balloon on a wavy north-south course, advancing very slowly around the Earth, losing precious time rather than advancing the balloon on an easterly course around the globe
http://www.pbs.org/wgbh/nova/balloon/science/jetstream.html

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/engineering_gene...
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/military_defense...


"streamer" nu inseamna "supapa"
http://www.merriam-webster.com/dictionary/streamer

in "ballooning" este important sa prinzi "jet'-ul si poti s-o faci daca ai ceva care-ti indica diferenta de temperatura intre diversele curente de aer
mai mult context ar fi util
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
2 hrs

valvă / supapă

În lipsa unui context mai larg, aş spune că e vorba de valva cu ajutorul căreia se acţionează arzătorul.

Sau de valva / supapa aflată în partea de sus a anvelopei, prin care se eliberează aerul cald, atunci când se doreşte coborârea.

Aici ar fi o descriere mai detaliată în limba română:

http://www.proz.com/kudoz/3132848?bs=1#marker_submit

P.S. Sau să fie arzătorul, în totalitatea lui? Deşi în mod normal acesta ar fi "burner" în engleză.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-03-11 15:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ignoraţi vă rog link-ul, pe acesta doream să-l ataşez de fapt:

http://www.romaniantourism.ro/info/balon-aer-cald-246645
Peer comment(s):

agree RODICA CIOBANU
1 hr
Mulţumesc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search