Nov 26, 2009 09:22
14 yrs ago
English term
tool-kit
English to Punjabi
Other
Education / Pedagogy
This term is used in the sentence "Although we call this booklet “a parent’s toolkit,” it is intended for everyone who cares for children, from legal guardians, grandparents and extended family, to service providers." Please give the most apt translation for this in Panjabi.
Thanks in advance
Thanks in advance
Proposed translations
17 hrs
ਸੰਦ - ਬਕਸਾ
It is a box containing equipment related to one's trade
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-11-27 05:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
Can be also written as ਸੰਦਾਂ ਦਾ ਬਕਸਾ
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-11-27 05:27:26 GMT)
--------------------------------------------------
or ਔਜਾਰਾਂ ਦਾ ਬਕਸਾ
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-11-27 06:54:22 GMT)
--------------------------------------------------
ਮਾਪਿਆਂ ਦੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਯੋਗ ਗੱਲਾਂ
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-11-27 06:55:13 GMT)
--------------------------------------------------
The tool box here means something- which contains some thing useful.
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-11-27 05:26:06 GMT)
--------------------------------------------------
Can be also written as ਸੰਦਾਂ ਦਾ ਬਕਸਾ
--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-11-27 05:27:26 GMT)
--------------------------------------------------
or ਔਜਾਰਾਂ ਦਾ ਬਕਸਾ
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-11-27 06:54:22 GMT)
--------------------------------------------------
ਮਾਪਿਆਂ ਦੇ ਧਿਆਨ ਰੱਖਣ ਯੋਗ ਗੱਲਾਂ
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-11-27 06:55:13 GMT)
--------------------------------------------------
The tool box here means something- which contains some thing useful.
Note from asker:
Thanks for your input. Please see the context in which this word is used. |
2 days 19 hrs
ਸ਼ੰਦ ਬਕਸਾ ਪਰ ਇੱਥੇ ਇਸ ਵਾਕ ਵਿੱਚ ਆਏਗਾ ਮਾਪਿਆਂ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨੁਕਤੇ
here in the context of sentence the above term is more suitable
11 days
mapian laye shayak nukte
According to sentence this is appropriate. Otherwise tool-kit means Sand-Baksa
34 days
"ਹਾਲਾਂਕਿ ਅਸੀਂ ਇਸਨੂੰ ਖਰੜ੍ਹਾ ਕਹਿੰਦੇ ਹਾਂ “ਪੁਰਖਿਆਂ ਦਾ ਸੰਦ-ਬਕਸਾ,”
ਮੈਂ ਪੂਰੇ ਵਾਕ ਦੀ ਪੰਜਾਬੀ ਕੀਤੀ ਹੈ
Something went wrong...