Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
travel disruptors
Portuguese translation:
agentes/empresas que vêm revolucionando/transformando o setor de viagens
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-08-01 13:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 28, 2020 18:54
4 yrs ago
37 viewers *
English term
travel disruptors
English to Portuguese
Other
Tourism & Travel
With our experience in the industry, which encompasses everything from full-service airlines and esteemed hotel brands to the fastest-growing travel disruptors, your business can be certain of a partnership that closes the gaps ...
A search in English made me see that 'disruptors' here are companies/players that are not part of the travel sector but may enter the industry to 'disrupt' the established companies of that sector. The problem is that I can´t find an equivalent in Portuguese.
A search in English made me see that 'disruptors' here are companies/players that are not part of the travel sector but may enter the industry to 'disrupt' the established companies of that sector. The problem is that I can´t find an equivalent in Portuguese.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+3
22 mins
Selected
agentes/empresas que vêm revolucionando/transformando o setor de viagens
Com nossa experiência no setor, que engloba desde companhias aéreas que oferecem serviço completo, conceituadas marcas de hotéis, até mesmo agentes/empresas que vêm revolucionando/transformando (com muita intensidade/velocidade) o setor de viagens, seu negócio pode ter a certeza de uma parceria que veio para ficar.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
4 mins
English term (edited):
travel disruptors
agentes inovadores no setor de viagens
Traduziria assim :)
Peer comment(s):
agree |
Cristina Mantovani
29 mins
|
Obrigado, Cristina!
|
|
agree |
Hilton F Santos
1 hr
|
Obrigado, Hilton!
|
|
agree |
Sueli Astrini
17 hrs
|
Obrigado, Sueli!
|
+1
17 mins
(agentes/empresas) disruptivos
Não sei se encaixa neste contexto. Sugiro esta tradução porque já vi uma empresa do ramo imobiliário receber um prêmio de "Mais Disruptiva" (incluí a referência abaixo), então talvez este termo possa ser usado.
Something went wrong...