Glossary entry

English term or phrase:

dance their boots off

Portuguese translation:

dançaram até até não poder mais/fartaram-se de dançar/dançaram até gastar as as solas do calçado

Added to glossary by Jorge Soares
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-01-05 12:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 1, 2011 15:20
13 yrs ago
English term

dance their boots off

English to Portuguese Marketing Tourism & Travel cruzeiro temático
Guests unleash their inner pirate and dance their boots off during this family-friendly and electrifying bash featuring stunning visuals and special effects.
Change log

Jan 5, 2011 14:30: Jorge Soares Created KOG entry

Proposed translations

+7
5 mins
Selected

dançaram até até não poder mais/fartaram-se de dançar/dançaram até gastar as as solas do calçado

sug.
Peer comment(s):

agree Lidia Carney
5 mins
Muito obrigado!
agree Luciano Eduardo de Oliveira
12 mins
Muito obrigado!
agree Nicole L. R.
1 hr
Muito obrigado!
agree Salvador Scofano and Gry Midttun
1 hr
Muito obrigado!
agree reginakersten
1 hr
Muito obrigado!
agree Marlene Curtis
4 hrs
Muito obrigado!
agree Luiza Modesto
7 hrs
Muito obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
21 hrs

dançaram sem parar

The same as danced without stopping. Danced until the cows came home! Danced as if tomorrow did not exist! Two other expressions that mean the same thing.
Something went wrong...
2 days 4 hrs

dançam até gastar as solas

Em primeiro lugar, o texto está no presente e não no passado, como sugerem os colegas tradutores.
A expressão que utilizei é idiomática, e significa que dançam durante tanto tempo (toda a noite) que as solas ficam gastas do uso. Acho que isso dá, de uma forma jovial e alegre, a ideia da animação que se vive nos convívios dirigidos a toda a família.
Esta expressão costuma ser "até gastar a sola dos sapatos" mas, como ao que percebo é uma festa cujo tema são os piratas, as pessoas devem ir de botas, que é aliás o termo utilizado pelo autor do texto, pelo que penso ser melhor omitir o tipo de calçado cujas solas são gastas, pelo que optei simplesmente por "dançam até gastar as solas".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search