Glossary entry

English term or phrase:

beseech

Portuguese translation:

suplico-te/rogo-te

Added to glossary by Isabel Maria Almeida
Sep 8, 2009 15:30
15 yrs ago
English term

beseech

English to Portuguese Social Sciences Religion
But who are the living witnesses of these things? I beseech you, brethren, as in the presence of that God before whom 'hell and destruction are without a covering - how much more the hearts of the children of men?'
Proposed translations (Portuguese)
4 +12 suplico-te/rogo-te
Change log

Sep 11, 2009 12:02: Isabel Maria Almeida changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/647796">VagnerB's</a> old entry - "beseech"" to ""suplico-te/rogo-te""

Sep 11, 2009 12:03: Isabel Maria Almeida changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/843461">Isabel Maria Almeida's</a> old entry - "beseech"" to ""suplico-te/rogo-te""

Proposed translations

+12
3 mins
Selected

suplico-te/rogo-te

...
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida : ou implorar
4 mins
agree Leonor Machado
10 mins
agree Isabel Oliveira : ou "suplico-vos" / "rogo-vos"
10 mins
agree Marlene Curtis
13 mins
agree Daniel Catarino
15 mins
agree delveneto : rogo-vos
22 mins
agree Henrique Serra
51 mins
agree Filippe Vasconcellos de Freitas Guimarães
4 hrs
agree Noemi Santos
4 hrs
agree Antonio Tomás Lessa do Amaral
14 hrs
agree Priscila Diniz
1 day 2 hrs
agree Elenice Brasseland : No plural: "eu vos rogo".
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Isabel."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search