Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
derrick (como verbo)
Portuguese translation:
alterar o ângulo da lança variando o comprimento do cabo
Added to glossary by
rhandler
Mar 13, 2004 14:45
20 yrs ago
2 viewers *
English term
derrick (como verbo)
English to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Manual de um guindaste móvel (com pneus, etc)
Meu glossário dá DERRICKING como "operation of changing boom angle of the boom suspension ropes. Also: luff"
Derrick como substantivo já está no glossário do ProZ (guindaste / Mastro de Carga), mas preciso saber se existe uma palavra para dizer tudo isso como *verbo*. Ou será que vou ter que usar um monte de palavras para dizer "to derrick" em português? Algo como ***alterar o ângulo da lança variando o comprimento do cabo***?
Estranho porque o guindaste que estou traduzindo tem um cilindro hidráulico que, aparentemente, faz a função de alterar o ângulo da lança...
Meu texto: "The hidraulic supply is required for derricking the lattice extension"
Meu glossário dá DERRICKING como "operation of changing boom angle of the boom suspension ropes. Also: luff"
Derrick como substantivo já está no glossário do ProZ (guindaste / Mastro de Carga), mas preciso saber se existe uma palavra para dizer tudo isso como *verbo*. Ou será que vou ter que usar um monte de palavras para dizer "to derrick" em português? Algo como ***alterar o ângulo da lança variando o comprimento do cabo***?
Estranho porque o guindaste que estou traduzindo tem um cilindro hidráulico que, aparentemente, faz a função de alterar o ângulo da lança...
Meu texto: "The hidraulic supply is required for derricking the lattice extension"
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | alterar o ângulo da lança variando o comprimento do cabo | rhandler |
5 +1 | içar ou guinchar | Flavio Steffen |
4 +1 | manobrar o guindaste | Joao Vieira |
Proposed translations
+2
29 mins
Selected
alterar o ângulo da lança variando o comprimento do cabo
Acho que você vai ter que usar a expressão toda que você sugeriu, pois "derrick" é nome próprio, de Thomas Derrick, um carrasco inglês do século XVII que inventou a máquina, originalmente para enforcar pessoas.
O Webster's não o registra como verbo.
O Webster's não o registra como verbo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
14 mins
içar ou guinchar
Guinchar é praticamente usado só no Brasil
Peer comment(s):
agree |
Marcelo Fogaccia
: "içar" ou "guindar".
2 days 2 hrs
|
Obrigado, Marcelo. Realmente, eu tinha me esquecido desse termo.
|
+1
2 hrs
manobrar o guindaste
Pela explicação, o verbo aparece como acçção desempenhada pelo conjunto hidraulico do guindaste.
Peer comment(s):
agree |
António Ribeiro
4 hrs
|
É isto, não é? Obrigado. Pena que a malta se esqueça de rever as perguntas.
|
Something went wrong...