Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
\"flooring it\"
Portuguese translation:
acelerando até ao limite
Added to glossary by
Nick Taylor
Jan 11, 2018 09:19
6 yrs ago
2 viewers *
English term
\"flooring it\"
English to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Flooring
Bom dia,
Por favor, preciso de ajuda com o termo abaixo. Do ponto de vista de um condutor entendo que seja algo que seja como "arrancar" rispidamente (?), mas nao encontro o termo.
Muito grata!
It should come as no surprise that gradual acceleration from a stop is far more efficient for an electric vehicle's powertrain than 'flooring it'.
Francis
Por favor, preciso de ajuda com o termo abaixo. Do ponto de vista de um condutor entendo que seja algo que seja como "arrancar" rispidamente (?), mas nao encontro o termo.
Muito grata!
It should come as no surprise that gradual acceleration from a stop is far more efficient for an electric vehicle's powertrain than 'flooring it'.
Francis
Proposed translations
(Portuguese)
5 | acelerando até ao limite | Nick Taylor |
4 +2 | pisar fundo no acelerador; acelerar ao máximo | Matheus Chaud |
3 +2 | aceleração repentina | Ana Vozone |
Change log
Jan 22, 2018 15:13: Nick Taylor Created KOG entry
Proposed translations
4 mins
Selected
acelerando até ao limite
acelerando até ao limite
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2018-01-11 09:25:54 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=floor it
Floor it baby ....yeah!
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2018-01-11 09:25:54 GMT)
--------------------------------------------------
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=floor it
Floor it baby ....yeah!
Note from asker:
Faz sentido Nick, muito obrigada! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada Nick!"
+2
5 mins
aceleração repentina
Em PT-PT informal, "prego a fundo".
Peer comment(s):
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
40 mins
|
Bom dia, Teresa! Obrigada!
|
|
agree |
Paulo Gasques
20 hrs
|
Obrigada, Paulo!
|
+2
1 hr
English term (edited):
"flooring it"
pisar fundo no acelerador; acelerar ao máximo
to floor = to press the accelerator of a vehicle down to the floor in order to increase its speed
(MacMillan)
Peer comment(s):
agree |
Mauro Lando
: em bom português: "meter o pé na tábua" (ou seja, no "floor")
10 hrs
|
É isso aí. Obrigado, Mauro!
|
|
agree |
Mario Freitas
: Pisar fundo
15 hrs
|
Obrigado, Mário!
|
Discussion