English term
\"botting out\"
I'm having some trouble translating the following phrase to Portuguese, because I've never heard the expression "botting out":
"There was no doubt the retention rates were botting out; only to the utmost failure that came upon us a few months later."
Could you help me? Is that right?
Best,
Jessica Lipinski
4 | (se) arruinando/minguando | Vitor de Araújo |
3 | expulsar / exlcuir | Samuel Murari |
3 | chegar ao fundo do poço | Nilton Junior |
PRO (2): Matheus Chaud, Ana Cravidao
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
expulsar / exlcuir
veja a eplicação segundo o Thesaurus
boot out - remove from a position or office; "The chairman was ousted after he misappropriated funds"
drum out, oust, expel, kick out, throw out
excommunicate - oust or exclude from a group or membership by decree
remove - remove from a position or an office
depose, force out - force to leave (an office)
2.
boot out - put out or expel from a place; "The unruly student was excluded from the game"
eject, turf out, chuck out, exclude, turn out
evict, force out - expel from one's property or force to move out by a legal process; "The landlord evicted the tenants after they had not paid the rent for four months"
se você tiver a frase completa ajuda bastante
Oi, Samuel, obrigada. A frase completa é "There was no doubt the retention rates were botting out; only to the utmost failure that came upon us a few months later." |
chegar ao fundo do poço
Considering your context, I don't think you need a formal translation, hence my suggestion.
From The Free Dictionary:
bottom out
1. to reach a level that is as low as it will be: Temperatures will bottom out in the teens tonight and reach the mid-20s by noon tomorrow.
2. also hit bottom to become as bad as it will be: Has the economy bottomed out, and how fast will it recover?
(se) arruinando/minguando
blot (blɒt)
n
1. a stain or spot of ink, paint, dirt, etc
2. something that spoils or detracts from the beauty or worth of something
3. a blemish or stain on one's character or reputation
Discussion