Glossary entry

English term or phrase:

Hickory, dickory, dock.

Portuguese translation:

Tic Ti Tac Ti Toc

Added to glossary by Rildo Oliveira
Nov 4, 2006 15:35
18 yrs ago
2 viewers *
English term

Hickory, dickory, dock.

English to Portuguese Social Sciences Linguistics Teaching
Sei apenas que se trata de uma canção.
Proposed translations (Portuguese)
4 +2 Tic Ti Tac Ti Toc
4 +8 hickory, dickory, dock

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

Tic Ti Tac Ti Toc

Uma das interpretações já feitas da seqüência 'hickory, dichory, dock' sugere que a mesma seja uma onomatopéia [ver ref-web], de maneira que o segmento sonoro formado por essas palavras remeteria ao som de um velho relógio - um som que seria como uma seqüência de soluços.
Consideremos que os relógios podem ser objetos que nos interpelam - na solidão de um recinto, quanto ao tempo que passa, quanto às obrigações e tarefas...
Imaginemos interpelações soluçantes, marcadas pelo caráter hilariante que, efetivamente, com freqüência acompanha interpelações feitas entre soluços que não se confundam com o choro.
Imaginemo-nos, por fim, interpelados por um velho relógio de tiques e taques soluçantes...
Uma tal interpelação seria algo como um 'tic ti tac ti toc'.
Repare-se que os segmentos 'tic' e 'tac' - que formam a conhecida onomatopéia para o som de um relógio - são aqui afastados um do outro pelo segmento 'ti', que sucede a cada um deles, de maneira a sugerir que uma seqüência que poderia ser (que se esperaria que fosse) normalmente realizada foi entretanto interrompida, com que por um soluço. O 'toc' final sugere a interpelação, efeito intensificado pelo segmento 'ti', que o precede.
Verifique a propriedade da seqüência aqui sugerida: 'tic ti tac ti toc'

Bom trabalho.
Peer comment(s):

agree Heloísa Ferdinandt : É uma referência a uma canção infantil e a tradução ou não vai depender do contexto em que aparece. Se a opção for traduzir, sua sugestão é ótima. O site citado é muito bom mesmo.
1 hr
Concordo com Você. E é também certo que, ainda que Flauber Gouveia se decida por traduzir, é imprescindível que o título original seja mencionado. É uma referência que não se deve elidir. Obrigado por seu comentário.
agree Marta Caldeira
2 hrs
A concordância é sempre encorajadora e sempre nos pode desafiar a pensar se a nossa sugestão é de fato aplicável ou se apenas somos apoiados em nosso equívoco. Que estas palavras se traduzam no agradecimento que de fato é.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Very helpful. Thanks."
+8
8 mins

hickory, dickory, dock

Hickory, dickory, dock,
the mouse ran up the clock! ....

This is a nursery rhyme to teach children the time. I don't think you can translate the name of the song, or the lyric as it doesn't actually mean anything (as far as I know!)
Peer comment(s):

agree Susana Valdez : That's right! It's a word-play! I found out that HICKORY means "nogueira amarga" and DOCK means "azeda"
7 mins
Thanks, Susana
agree rhandler : Mas que tal rícori, dícori, doc?
7 mins
Thanks, r
agree Claudio Mazotti
17 mins
Thanks, Claudio
agree Fernando Domeniconi
1 hr
Thanks, Fernando
agree claudia estanislau
1 hr
Thanks, caludia
agree Kemper Combs
2 hrs
Thanks, Kemper!
agree Susy Ordaz
4 hrs
neutral Rildo Oliveira : 'Hickory, Dickory Dock' é um romance de Agatha Christie, publicado em 1955.
4 hrs
agree airmailrpl : http://www.enchantedlearning.com/Hickorydickory.html
11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search