Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
surrogate court
Portuguese translation:
Tribunal de sucessões
Added to glossary by
Joás Martins
Jun 27 11:02
1 mo ago
20 viewers *
English term
Surrogate Court
English to Portuguese
Law/Patents
Law (general)
Surrogate
Surrogate Court would be translated as "Tribunal de Inventario" or "Tribunal de Sucessoes" in Portuguese? For a position inside the Surrogate Court, the Surrogate can be a "Juiz" or "Substituto"?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +2 | Tribunal de sucessões | Joás Martins |
5 +1 | Vara (ou juiz) de sucessão | Roberto Nogueira |
3 +1 | Juiz de Órfãos e Sucessões | Ana Vozone |
Change log
Jun 27, 2024 11:02: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jun 27, 2024 11:23: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Jul 11, 2024 11:25: Joás Martins Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
38 mins
Juiz de Órfãos e Sucessões
+1
2 hrs
Vara (ou juiz) de sucessão
De acordo com o Juiz Marcílio Moreira de Castro, Surrogate Court é sinônimo de probate court, court of ordinary, ordinary’s court, county court, orphan’s court etc. e pode ser traduzido por "vara de sucessão" ou "juiz de sucessão". Em alguns estados, a "probate court" também é a vara da infância e juventude.
Reference:
Something went wrong...