Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
ratio metrics
Portuguese translation:
métricas de proporções
Added to glossary by
Matheus Chaud
Apr 10, 2019 19:03
5 yrs ago
9 viewers *
English term
ratio metric
English to Portuguese
Tech/Engineering
Internet, e-Commerce
General
Ratio Metrics enable you to create a new, custom metric, from existing metrics in Google Analytics.
For example, if you are tracking video play events, and you want to create a chart showing the ratio of plays to sessions, you can us a Ratio Metric.
For example, if you are tracking video play events, and you want to create a chart showing the ratio of plays to sessions, you can us a Ratio Metric.
Proposed translations
(Portuguese)
4 +3 | métricas de proporções |
Matheus Chaud
![]() |
4 | indicadores de desempenho |
Mario Freitas
![]() |
3 | métrica de fluxo |
Lucas Felix dos Santos
![]() |
Change log
Apr 12, 2019 19:01: Matheus Chaud changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/912091">Cintia Galbo's</a> old entry - "ratio metric"" to ""métricas de proporções""
Apr 12, 2019 19:03: Matheus Chaud changed "Field" from "Marketing" to "Tech/Engineering"
Proposed translations
+3
7 mins
English term (edited):
ratio metrics
Selected
métricas de proporções
Recomendo que use exatamente a mesma tradução usada no Google Analytics:
metrics = métricas
ratios = proporções
https://support.google.com/analytics/answer/6086087?hl=pt-BR
e
https://support.google.com/analytics/answer/6086087?hl=en
Espero que ajude!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
10 mins
métrica de fluxo
De acordo com o contexto, fluxo parece ser uma opção razoável para o termo, ainda mais se tratando de número de visualizações, acessos etc.
Reference:
https://resultadosdigitais.com.br/blog/metricas-google-analytics/
https://resultadosdigitais.com.br/blog/metricas-google-analytics/
Note from asker:
Obrigada! |
3 hrs
indicadores de desempenho
Sugestão
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2019-04-12 21:49:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ok, Cintia. A questão não é ser literal, a questão é ser de uso comum nas empresas do setor. Bom trabalho.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2019-04-12 21:49:13 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ok, Cintia. A questão não é ser literal, a questão é ser de uso comum nas empresas do setor. Bom trabalho.
Note from asker:
Obrigada, Mario. Achei uma boa sugestão, mas, no momento, optei por um termo mais literal. |
Something went wrong...