Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Bottoms up!
Portuguese translation:
Vira!
Added to glossary by
Oliver Simões
Dec 14, 2022 16:36
1 yr ago
34 viewers *
English term
Bottoms up!
English to Portuguese
Other
Idioms / Maxims / Sayings
idiomatic dictionary project
Esta expressão faz parte de um dicionário idiomático. Uma breve explicação:
People will say, “bottoms up” to encourage others to drink something. If you are holding a cup full of liquid and lift it to your mouth to drink, you are raising the cup so that the bottom can be seen, thus bringing the bottom up. -- Writing Explained
O que se costuma dizer em PT-Br?
Encontrei isto: "... o veio (sic) disse que eramos nós que não sabiamos aprecia-lo.... disse que era preciso descansar o bicho umas 2 horas, garrafa aberta para '''aflorar seus buquês'''... caramba.. pensei que fosse abrir e mandar para baixo.. kkkkkk..." (O grifo é meu.)
Manda pra baixo! (?) Manda ver! (?) Acho que uma vez ouvi uma com "gogó", mas não me lembro ao certo.
L2: PT-Br
Registro: idiomático
People will say, “bottoms up” to encourage others to drink something. If you are holding a cup full of liquid and lift it to your mouth to drink, you are raising the cup so that the bottom can be seen, thus bringing the bottom up. -- Writing Explained
O que se costuma dizer em PT-Br?
Encontrei isto: "... o veio (sic) disse que eramos nós que não sabiamos aprecia-lo.... disse que era preciso descansar o bicho umas 2 horas, garrafa aberta para '''aflorar seus buquês'''... caramba.. pensei que fosse abrir e mandar para baixo.. kkkkkk..." (O grifo é meu.)
Manda pra baixo! (?) Manda ver! (?) Acho que uma vez ouvi uma com "gogó", mas não me lembro ao certo.
L2: PT-Br
Registro: idiomático
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+2
4 mins
Selected
Vira!
Em bastante similar em PT-BR.
Usa-se "virar" para dizer quando se toma uma bebida alcoólica em um gole ou um shot.
Usa-se "virar" para dizer quando se toma uma bebida alcoólica em um gole ou um shot.
Note from asker:
Obrigado. Boa! Antigamente, nas festas de casamento os convidados gritavam "vira, vira, vira, virou". :-) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigado, Gregório, e todos que colaboraram com sugestões e/ou comentários."
+1
4 mins
Virar tudo
Sugestão pelo que vejo as pessoas falando. Ou como uma ordem: virem tudo!
+1
15 mins
Virar o copo!
Esta parece ser uma tradução bem natural no contexto do texto.
2 hrs
2 hrs
manda pra dentro
Usado para comidas e bebidas. Eu mesma seeempre uso essa gíria.
Também encontramos a expressão com o sentido de "engolir", como no caso: Ele mandou o conhaque pra dentro, a fim de reconfortar-se. (MARTINS, S. J. A. O ESPAÇO E A EXPRESSÃO LINGUÍSTICA)
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:JH09dh...
Vou pegar cachaça e mandar pra dentro
https://www.letras.mus.br/tuninho-dos-teclados/um-copo-a-mai...
Nesse mês a RockBash veste a camisa xadrez (bem grunge), manda pra dentro um quentão e aproveita o salsichão que vai rolar de graça pra quem garantir o antecipado!
https://www.sympla.com.br/evento/rockbash-junina-welcome-que...
Manda pra dentro ou não é a sua? - Entre as diversas opções de alimentação no Lollapalooza 2022, o festival terá coxinhas de jaca e de espinafre, hambúrguer de cogumelo e espetinho de soja para o público vegano.
https://www.instagram.com/p/CbKukFrrv-j/
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2022-12-15 11:00:10 GMT)
--------------------------------------------------
Alguns exemplos de uso no imperativo:
Abre um Bled e manda pra dentro! Pronto!
https://www.facebook.com/bebidaspinheirense/photos/abre-um-b...
Dê um boa misturada disso tudo em um copo e manda pra dentro.
https://www.papodebar.com/shot-de-pinga-pra-curar-gripe/
Enquanto isso, abra uma Heinenken long neck e manda pra dentro.
https://receitas.globo.com/rabada-dos-rabadeiros-update-4dd9...
Junta tudo, mistura, fecha os olhos e manda pra dentro.
https://profanos.com/bacontini-o-drink-de-bacon/
Sempre coloco meia "colherinha de café" de mel, espremo um limão pra fazer um fundinho, completa com cachaça/conhaque, mexe pra misturar e manda pra dentro.
https://www.debatemotos.com/viewtopic.php?p=273023
Se estiver mais caro, é álcool gourmet: manda pra dentro
https://www.hardmob.com.br/threads/627959-PINGUCO-EM-CRISE-M...
Também encontramos a expressão com o sentido de "engolir", como no caso: Ele mandou o conhaque pra dentro, a fim de reconfortar-se. (MARTINS, S. J. A. O ESPAÇO E A EXPRESSÃO LINGUÍSTICA)
https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:JH09dh...
Vou pegar cachaça e mandar pra dentro
https://www.letras.mus.br/tuninho-dos-teclados/um-copo-a-mai...
Nesse mês a RockBash veste a camisa xadrez (bem grunge), manda pra dentro um quentão e aproveita o salsichão que vai rolar de graça pra quem garantir o antecipado!
https://www.sympla.com.br/evento/rockbash-junina-welcome-que...
Manda pra dentro ou não é a sua? - Entre as diversas opções de alimentação no Lollapalooza 2022, o festival terá coxinhas de jaca e de espinafre, hambúrguer de cogumelo e espetinho de soja para o público vegano.
https://www.instagram.com/p/CbKukFrrv-j/
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2022-12-15 11:00:10 GMT)
--------------------------------------------------
Alguns exemplos de uso no imperativo:
Abre um Bled e manda pra dentro! Pronto!
https://www.facebook.com/bebidaspinheirense/photos/abre-um-b...
Dê um boa misturada disso tudo em um copo e manda pra dentro.
https://www.papodebar.com/shot-de-pinga-pra-curar-gripe/
Enquanto isso, abra uma Heinenken long neck e manda pra dentro.
https://receitas.globo.com/rabada-dos-rabadeiros-update-4dd9...
Junta tudo, mistura, fecha os olhos e manda pra dentro.
https://profanos.com/bacontini-o-drink-de-bacon/
Sempre coloco meia "colherinha de café" de mel, espremo um limão pra fazer um fundinho, completa com cachaça/conhaque, mexe pra misturar e manda pra dentro.
https://www.debatemotos.com/viewtopic.php?p=273023
Se estiver mais caro, é álcool gourmet: manda pra dentro
https://www.hardmob.com.br/threads/627959-PINGUCO-EM-CRISE-M...
Note from asker:
Obrigado. Os exemplos que você deu aparecem todos em textos narrativos. "Bottoms up" é sempre usado no imperativo! |
5 hrs
mandar / deitar goela abaixo
Não me recordo de ter ouvido muitas vezes nos bares, mas é bem difundido na linguagem escrita. Achei dois exemplos bem específicos.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2022-12-15 11:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
Creio que se aproxime também da sua lembrança com o "gogó", esqueci de mencionar.
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2022-12-15 11:11:45 GMT)
--------------------------------------------------
Creio que se aproxime também da sua lembrança com o "gogó", esqueci de mencionar.
Example sentence:
"Cada um é convidado a pegar um copinho da preciosa e mandar goela abaixo."
"(...) derramar um pingo pro santo e depois deitar goela abaixo uma boa relepada de cana."
2 days 3 hrs
chin chin!
chin chin!
2 days 6 hrs
"1, 2, 3 e já!"
Considerando que o sujeito esteja bebendo juntamente à um grupo de pessoas, acredito que a contagem regressiva tenha um sentido muito similar ao "Bottoms up", já que as duas têm a função de combinar com os participantes como deve ser o brinde.
Discussion
Desculpe não ter entendido antes, de fato não é uma situação onde cabe a avaliação de contextos.
Muito obrigada por compartilhar o seu dicionário, realmente um trabalho muito útil e interessante.
Eu estou iniciando a carreira como profissional da tradução, mas se puder contribuir de alguma maneira com esse projeto será sempre um prazer.
As expressões que você mencionou já têm equivalentes em inglês:
Saúde! / Tim-tim! --> Cheers! / Here's mud in your eye. (menos comum)
entornar / enxugar o copo --> get the drink down the hatch
Sugiro que você dê uma olhada no protótipo do meu dicionário para ter uma ideia melhor do que estou falando: https://masterportuguesetranslator.com/glossaries/dicionario...
Se a pessoa que fala está bebendo, acredito que coloquialmente sejam mais utilizadas expressões de brinde como "Saúde!", "Tim-Tim" ou até mesmo "1, 2, 3 e já!"
Se a pessoa que fala está incentivando alguém a beber, eu utilizaria expressões como "Vira!" ou "Vira tudo" ou "Vire o copo!" (contexto informal relacionado à bebidas alcoólicas).
Acredito que em alguns casos "entornar o copo" ou "enxugar o copo" também se aplica.