Jun 3, 2010 22:34
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Fulanos's chatter

English to Portuguese Other General / Conversation / Greetings / Letters Rede de relacionamento
É o nome de uma parte do perfil de uma rede de relacionamentos onde as atualizações, mensagens e comentários aparecem. Não é o perfil em si, mas sim uma seção do perfil.

Eu pensei em "Tagarelices de Fulano", mas soa tão estranho, ou não?

Alguma sugestão? :)

Proposed translations

19 mins
Selected

mural do fulano

Este termo é usado em sites de relacionamento, como o Facebook.
O mural é a parte do perfil onde aparecem as últimas atualizações feitas pelo usuário, os recados que ele recebeu etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada, Roberta. É isso mesmo!"
+7
10 mins

Bate papo do fulano

Brazilian Portuguese.
"Tagarelice" sounds like Portuguese from Portugal.
Note from asker:
Obrigada, Mgross. Achei ótima a sua sugestão, pena que bate-papo não se encaixa no meu contexto. Obrigada a todos.
Peer comment(s):

agree Fernando Okabe Biazibeti
24 mins
agree rir : palreio ou conversa ------tagarelice tb não se usa em PT-pt neste contexto...lol
30 mins
agree Luiza Modesto : ótima sugestão
2 hrs
agree Marlene Curtis
2 hrs
agree imatahan
3 hrs
agree Claudio Mazotti
12 hrs
agree Salvador Scofano and Gry Midttun : bate-papo com hífen
13 hrs
Something went wrong...
18 hrs

Cantinho da conversa

Fulano não é ningém e é todo o mundo, é uma linguagem típica. Neste caso, tem um pouco a conotação de "conversa da treta", cantinho da conversa; fulano usa-se para se referir a alguém indefinido: "fulano tal"
Example sentence:

1.(Popular) pessoa qualquer não especificada. Usado para completar o espaço que deveria ser ocupado pelo nome de uma pessoa qualquer em uma frase: fulano de tal

Wikcionário

Note from asker:
Oi Maria, obrigada pela sua resposta. A palavra "fulano" foi usada aqui apenas como exemplo e faz referência ao nome da pessoa dona do perfil na rede de relacionamento. É na tela principal que aparece a palavra "chatter" junto ao nome da pessoa e é justamente "chatter" que estou com dificuldade de traduzir.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search