Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
loan secured by a first legal charge
Portuguese translation:
empréstimo garantido por uma hipoteca voluntária
English term
loan secured by a first legal charge
"The loan was secured by a first legal charge over the Property in favour of the Claimant."
4 | empréstimo garantido por uma hipoteca voluntária | Maria Meneses |
3 +1 | empréstimo caucionado/garantido por uma primeira imposição legal (a favor do requerente) | Rui Domingues |
May 30, 2008 12:04: Luis Gomes changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/559721">Luis Gomes's</a> old entry - "loan secured by a first legal charge"" to ""empréstimo garantido por uma hipoteca voluntária""
Proposed translations
empréstimo garantido por uma hipoteca voluntária
empréstimo caucionado/garantido por uma primeira imposição legal (a favor do requerente)
--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2008-05-30 11:07:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Luis, de facto a opção da Maria faz mais sentido. Não há dúvida quanto ao termo hipoteca, mas quanto a voluntária, já não tenho tanta certeza.
No IATE aparece como "hipoteca legal". Não sei se ao traduzir por voluntária se está dizer mais do aquilo que vem no original. Porque voluntária e legal são coisas diferentes.
Obrigado, Rui, mas pafrece-me que a sugestão da Maria se enquadra melhor no contexto. |
neutral |
Lincoln Silveira (X)
: legal charge é ônus ou gravame de direito.
1 hr
|
agree |
marco lessa (X)
: A1.=A financial burden, such as a tax or lien.
2 days 2 hrs
|
Something went wrong...