ProZ/TV Spotlight: International Translation Day Preview 2023

As we gear up for this year's International Translation Day, we're excited to offer a special preview series by broadcasting some of the standout presentations from last year's ProZ.com TV event!

Tune in to our broadcast sessions to revisit some of the most insightful and impactful moments from last year. Remember, these are recordings from the previous event, so there won’t be a live Q&A, but we’ll be sharing a sneak peek of what’s in store for this year’s event—stay tuned until the end to catch it!

Register now for this year’s ProZ/TV International Translation Day 2024 – a three-day event filled with live presentations, Q&A sessions, workshops, and networking opportunities.

Register now»

Click for Full Participation

Glossary entry

English term or phrase:

squeeze tubes

Portuguese translation:

bisnagas/bisnagas plásticas/bisnagas de plástico

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-06-09 16:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 6, 2018 13:08
6 yrs ago
3 viewers *
English term

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

bisnagas/bisnagas plásticas/bisnagas de plástico

Peer comment(s):

agree Matheus Chaud
48 mins
Obrigada!
agree Clauwolf
1 hr
Obrigada!
agree Nick Taylor
3 hrs
agree Paulo Gasques
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks"
+1
3 mins

tubos flexíveis

Numa tradução literal: tubos flexíveis.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2018-06-06 13:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

Alternativa: embalagem flexível.
Peer comment(s):

agree Claudio Mazotti
4 mins
Obrigado!
Something went wrong...
18 mins

embalagem flexível

tubo compressível para expelir o conteúdo
Something went wrong...
+1
2 hrs

tubo/embalagem de apertar/espremer

Penso que não basta dizer flexível. Pode ser flexível, mas não ser obrigatoriamente para apertar.

Há que incluir que tem de ser apertado / espremido para que o produto saia.

https://www.google.pt/search?q="tubo de apertar"&oq="tubo de...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2018-06-06 15:35:31 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.pt/search?ei=_f4XW6bDOIW2gQbQio3wCA&q="tu...
Peer comment(s):

agree Oliver Simões : Ao meu ver, "tubos de espremer" é uma tradução mais fiel ao original. Penso que não há necessidade de dizer que é de plástico ou que é flexível, pois isso está claro quando se pega o tubo.
4 hrs
Obrigada, Oliveira!
Something went wrong...
6 hrs

Garrafa Aperta-Fácil

As respostas sugeridas se aplicam, mas nesse caso específico, em se tratando de um produto com foco comercial dirigido, há que se pensar a ideia da publicidade por trás do produto exposto. Assim, 'bisnaga' e 'tubo' fogem um pouco à compreensão instantânea do consumidor. O modo abrasileirado de enxergar tal situação já existe no mercado sob o pseudônimo "Sistema "Abre-Fácil" ou Embalagem Abre-Fácil", expressão bastante corriqueira. Daí minha transposição alterando apenas o verbo, a ação do indivíduo em contato com o objeto mencionado.
Example sentence:

"Com sistema Abre Fácil, nova lata de Leite Moça suporta cozimento na pressão"

"Skol apresenta nova garrafa long neck com tampa abre fácil"

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search