Glossary entry

English term or phrase:

“Patsa Patsa”

Portuguese translation:

um som estranho

Added to glossary by sflor (X)
May 7, 2012 12:01
12 yrs ago
English term

“Patsa Patsa”

English to Portuguese Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Washing Machine
When spinning starts, the machine gives off sounds like “Patsa Patsa”.

Estou a traduzir um manual de uma máquina de lavar roupa e, infelizmente, o texto em inglês é de muito má qualidade.
Aliás, nota-se à partida pela frase acima.
Já alertei o cliente para isto e a culpa é toda minha porque fui apanhada desprevenida... se eu soubesse que o texto estava assim, não teria aceite nunca esta tradução.
Gostaria de ouvir sugestões para sons emitidos por este electrodoméstico em caso de falhas. Deve ser o som de centrifugação da roupa.
Escusado será dizer que isto é "chinenglish" ou "thaienglish" e que me perdoem os tradutores nipónicos, mas isto é de desesperar qualquer um!
O que me aconselham? Ignorar esta palavra?
Obrigada.
Proposed translations (Portuguese)
4 +4 um som estranho

Discussion

sflor (X) (asker) May 7, 2012:
Exacto, obrigada pelo esclarecimento.
Marlene Curtis May 7, 2012:
Patsa Sim, obviamente "patsa" nada tem a ver com máquinas de lavar, e minha intenção foi justamente esclarecer isto, que não existe tal som no idioma inglês e a confusão que isto causaria caso tal palavra fosse mantida.
sflor (X) (asker) May 7, 2012:
Marlene este texto é um manual de uma máquina de lavar. Não me parece que a sopa "patsa" grega tenha algo a ver com este electrodoméstico.
A minha intuição diz-me que esta palavra é uma onomatopeia possivelmente proveniente do tailandês e o tradutor ao traduzir para inglês achou bem mantê-la sem procurar uma em inglês.
No entanto agradeço-lhe a pesquisa, fiquei a saber mais uma coisa nova acerca da palavra.
Marlene Curtis May 7, 2012:
Patsa patsa Não é um som.
patsa
A Dictionary of Food and Nutrition | 2005 | DAVID A. BENDER | 23 words | Copyright
patsa Greek tripe soup

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

um som estranho

eu ignoraria o patsa patsa (até me lembra o Castelo Branco ;) e colocava um som estranho, se for isso que pretendem dizer, pelo contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2012-05-07 14:47:54 GMT)
--------------------------------------------------

hehehe, sempre que for preciso, a malta ajuda. Nas traduções e nas risotas...
Note from asker:
Obrigada, eu também julgo que é o melhor caminho... já me fizeram rir no meio desta desgraça.
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis : Sim, eu retiraria "patsa patsa" . É totalmente desnecessário no contexto.
1 min
Obrigada
agree Ivanete Martins Mastroberardino : Concordo com a Marlene, totalmente desnecessário colocar o "patsa-patsa".
21 mins
Obrigada
agree Maria Teresa Borges de Almeida : Eu também ignorava ou então usava uma onomatopeia semelhante (qual???). A minha treme, mas não chia...
35 mins
pois, depende do raça do barulho da máquina... A minha não faz!
agree Mafalda d'Orey de Faria
6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Lígia, muito obrigada pela sugestão e pelo sentido de humor... acho que foi a primeira vez que me ri aqui. O meu obrigada também às outras pessoas. Como era uma máquina de lavar roupa "estranha" optei por ruído anormal na tradução."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search