Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sear the chops
Portuguese translation:
sele as costeletas
Added to glossary by
Always Learning
Nov 9, 2009 09:34
14 yrs ago
1 viewer *
English term
sear the chops
English to Portuguese
Other
Cooking / Culinary
Frase: "Sear the chops over high heat for a minute".
Qual o correspondente em PT do BR?
Qual o correspondente em PT do BR?
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Nov 17, 2009 09:42: Always Learning changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/776660">Always Learning's</a> old entry - "sear the chops"" to ""sele a carne""
Proposed translations
+4
44 mins
Selected
sele a carne
Diria assim...
Example sentence:
Aqueça o azeite de oliva e a manteiga numa panela em fogo médio e sele a carne por 10 minutos dos dois lados.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
3 mins
tostar os pedaços de carne
Babylon English-Portuguese
sear
adj. seco, tostado, queimado; árido; murcho
x
v. queimar, tostar, chamuscar; cauterizar; insensibilizar; endurecer (coração)
sear
adj. seco, tostado, queimado; árido; murcho
x
v. queimar, tostar, chamuscar; cauterizar; insensibilizar; endurecer (coração)
+1
3 mins
toste
toste a carne/pedaços de carne
+1
17 mins
toste os [talhos / pedaços / costeletas]
sug.
+1
3 hrs
doure as costeletas
Peer comment(s):
agree |
neuri17 (X)
3586 days
|
Something went wrong...