Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
we stay a notch better
Portuguese translation:
um passo à frente
Added to glossary by
lmrocha
Mar 19, 2017 15:15
7 yrs ago
English term
we stay a notch better
English to Portuguese
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Yes, the market has become much more competitive, but so have we. As long as we stay a notch better than our competition, there will still be good profit opportunities.
Proposed translations
(Portuguese)
4 | um passo à frente | ferreirac |
4 +1 | (enquanto) estivermos um furo acima | Linda Miranda |
3 | elevarmos/subirmos a fasquia | expressisverbis |
Proposed translations
10 mins
Selected
um passo à frente
Sug.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada"
+1
4 mins
(enquanto) estivermos um furo acima
My suggestion...
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2017-03-19 15:24:55 GMT)
--------------------------------------------------
"E falou de Mandela como sendo a única pessoa no mundo um furo acima dela. https://www.publico.pt/opiniao/jornal/grau-zero-de-simpatia-...
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2017-03-19 15:27:47 GMT)
--------------------------------------------------
"O João Silva mostrou que está um furo acima da concorrência, e foi uma pena que o seu adversário mais directo tenha desistido no terceiro troço do rali."
http://www.ralisonline.net/pt/index.php?option=com_content&v...
--------------------------------------------------
Note added at 9 minutos (2017-03-19 15:24:55 GMT)
--------------------------------------------------
"E falou de Mandela como sendo a única pessoa no mundo um furo acima dela. https://www.publico.pt/opiniao/jornal/grau-zero-de-simpatia-...
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutos (2017-03-19 15:27:47 GMT)
--------------------------------------------------
"O João Silva mostrou que está um furo acima da concorrência, e foi uma pena que o seu adversário mais directo tenha desistido no terceiro troço do rali."
http://www.ralisonline.net/pt/index.php?option=com_content&v...
1 hr
elevarmos/subirmos a fasquia
Sugestão para pt-pt.
Something went wrong...