Sep 18, 2008 21:58
15 yrs ago
English term

For the purpose of impairment testing, goodwill is allocated to cash generating

English to Portuguese Bus/Financial Accounting Contabilidade
For the purpose of impairment testing, goodwill is allocated to cash generating units (CGUs).

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Para evitar possível descapitalização, o fundo de comércio será considerado como ponto de venda.

E necessário mais contexto para o entendimento global e correto da frase.
***********************************************************
OBS.:
Não me furto a ajudar na tradução, por maior que seja, com o propósito de TENTAR ajudar um colega; no entanto, já tive uma pergunta GLOSADA por um MODERADOR por supostamente violar a obtusa regra 2.3, que exige q. a pergunta se limite a UMA palavra apenas.
***********************************************************
No caso, há mais de uma palavra na pergunta; no entanto, entendo perfeitamente que a comunicação complexa exige FRASES E NÃO APENAS PALAVRAS SOLTAS.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-09-18 23:28:59 GMT)
--------------------------------------------------

'Impair' não é 'falha'.
'Impair' é 'damage'=dano, 'weaken'=enfraquecer.
Em Contabilidade, é 'descapitalização'=a sit. where an asset becomes less valuable and a co. must show this by reducing its value in the financial records: 'a charge for goodwill impaiment.'
Falha é= crack, fissure, flaw, blemish, defect, imperfection, shortcoming, missing, gap, omission; fault.
Peer comment(s):

agree Marlene Curtis
46 mins
agree Alexandra Gouveia
8 hrs
agree Maria José Tavares (X)
9 hrs
agree Isabel Maria Almeida
9 hrs
neutral rhandler : Diz o Babylon: impairment = defeito, falha; estrago, debilitamento. Uma palavra pode ter muitos significados.
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado a todos. Em mrelação ao tamanho da frase, eu me confundi, pois no intuito de esclarecer o termo impairment testing eu enviei o contesto todo. Não tive a intenção de violar as regras. Espero que entendam, mais uma vez obrigado a todos."
+2
42 mins

Para os fins de testar falhas, aloca-se o fundo de comércio às unidades de geração de caixa.

Goodwill = fundo de comércio, um ativo incorpóreo, representado pela clientela, ponto, tradição no negócio, etc.

Não consigo entender como o "fundo de comércio" pode ser alocado às unidades de geração de caixa, razão pela qual apresentei um nível de confiança apenas médio, mas a tradução é essa.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-09-18 22:43:02 GMT)
--------------------------------------------------

Visite esta pergunta, de cerca de seis anos atrás:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_portuguese/bus_financia...
Peer comment(s):

agree marco lessa (X) : O 'good will' ou 'fundo de comércio' é um BEM INTANGÍVEL DO ATIVO. Não pode ser 'alocado' a lugar nenhum, a não ser figurativamente. Esse é Inglês de segunda. É necessário mais texto p/ o entendimentro completo.
32 mins
Obrigado, marco, pois é, sem mais contexto não dá! // Diz o Babylon: impairment = defeito, falha; estrago, debilitamento
agree Alexandra Gouveia
9 hrs
Obrigado, alexandra!
Something went wrong...
1 day 48 mins

Para fins de teste de utilidade, o goodwill é considerado como gerador de capital

Opção

No artigo do site abaixo, os termos "impairment e goodwill" foram mantidos sem tradução.

- o goodwill e os demais ativos intangíveis possuem
vida útil indefinida e não devem ser amortizados, mas
deverão ser testados no mínimo anualmente, para
verificar se ocorreu perda de utilidade ( impairment test)
(SCHMIDT e SANTOS, 2002, p.133).
- APB Opinion n.º 17), e sim submetidos a um teste anual
para verificação do seu valor recuperável, o goodwill
impairment test.

- No Brasil, o goodwill adquirido é conhecido como ágio na aquisição de investimentos avaliados pelo método de equivalência patrimonial, correspondendo à diferença entre o valor efetivamente pago e o valor contábil da participação adquirida.
www.fae.edu/publicacoes/pdf/revista_da_fae/fae_v7_n1/rev_fa...


cash generating units: unidades geradoras de capital - (Proz)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search