Glossary entry

English term or phrase:

house take

Polish translation:

średni dochód

Added to glossary by madziag
May 16, 2006 10:40
18 yrs ago
English term

house take

English to Polish Marketing Other
Harrah's Entertainment loyalty program is able to recognize that roulette wheels have a different house take than slot machines. Thus, when a customer calls to book a night at one of its proiperties, Harrah's is bale to generate a spot price for the room based on customer profitability as well as availability.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

średni dochód

'house take' to jest tyle ile kasyno wygrywa na swoich grach i zakładach.

The best damn craps website on the net. Period.The House Edge (aka "House Take") is the casino's average profit on each bet made. Different bets have a different house edge. The house edge on the Pass ...
nextshooter.com/
Peer comment(s):

agree FishX
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
33 mins

głowna wygrana

tutaj dalbym prawdopodobienstwo trafienia glownej wygranej
Peer comment(s):

agree Roman Kozierkiewicz
6 mins
disagree Michał Wiśniewski : raczej odwrotność tego - to tyle ile zbiera kasyno, nie gracz
2 hrs
Something went wrong...
2 hrs

przychód/dochód/zysk dla kasyna

I think that what's being discussed here is the differnt levels of income/earnings generated by slot machines and roulette tables - the 'house' being the public gambling rooms (cf. for example 'house' in the theatre, meaning the auditorium as in 'a full house', 'front-of-house' etc.) and 'take' being the income the public generate (cf. for example 'box office take/takings', 'ticket sale take/takings' at any sports event etc. etc.). So, I guess a habitual roulette player generates a different income from a habitual slot-machune player and is given a different price for a room.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search