Sep 12, 2005 16:43
19 yrs ago
English term

Murray Mill Road

English to Polish Art/Literary Names (personal, company) street names
kontekst i tre¶ć pytania te same co przy Front i Back Street

There's Brown Farm Road, which is where Hollis Brown lives with his family (...) So wherever you set out for, the street signs will lead the way. I live on Murray Mill Road, and I s'pose if you didn't know any better you'd think my last name's Murray, but it's Parker...

dalej jest o starym młynie pana Murraya, który się tam znajdował.

jak tę nazwę ulicy zgrabnie przełożyć?

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

ulica Droga do młynu Murraya

czemu nie?
"Do ulicy Kościeliskiej przylega ulica Droga do Rojów"
http://www.turystyka.ezakopane.pl/po_starowce.html

"ulica Droga na Olczę"
http://slowniki.pwn.pl/zasady/629401_1.html
Peer comment(s):

agree Andrzej Mierzejewski : dlaczego nie?
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
+2
5 mins

ulica Młyn Murraya / Młyńska

???

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-09-12 16:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

ulica Przy Młynie Murraya
:-)
Peer comment(s):

agree Joanna Borowska : ul. przy Młynie Murraya (skoro może być np. os. na Skarpie...)
5 mins
:-)))
agree Dorota Nowakówna : zdecydowanie za ul. przy Młynie Murraya
38 mins
:-)))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search