Glossary entry

English term or phrase:

shall remain in effect until fulfilled

Polish translation:

pozostaje w mocy do momentu jego spełnienia/wykonania

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Jun 2, 2019 13:56
5 yrs ago
13 viewers *
English term

shall remain in effect until fulfilled

English to Polish Law/Patents Law (general) prawo
Mam pytanie w sumie do ostatniego elementu w tym sformułowaniu z umowy NDA.


"Any term of this Agreement, which by its nature extends beyond the termination of this Agreement, shall remain in effect until fulfilled, and shall apply to either party's respective successors or assignees."
Change log

Jun 3, 2019 23:11: Frank Szmulowicz, Ph. D. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2364221">Piotr Łazorko's</a> old entry - " shall remain in effect until fulfilled"" to ""pozostaje w mocy do momentu jego spełnienia""

Proposed translations

+2
15 mins
Selected

pozostaje w mocy do momentu jego spełnienia

Propozycja.
Peer comment(s):

agree elutek
46 mins
Dziękuję elutek. Serdecznie pozdrawiam.
agree Leszek Pietrucha : przy czym nie wiem czy "spełnienia" nie należy zamienić na "wykonania" bowiem strony są zobowiązane wykonywać warunki umowy
1 day 3 hrs
Dziękuję Leszku. Sam się nad tym zastanawiałem. Serdecznie pozdrawiam.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo!"
+1
13 mins

pozostaną w mocy aż do (momentu) wypełnienia warunków

tej umowy ...?
Peer comment(s):

agree elutek
47 mins
dziękuję
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search