Jul 26 18:55
1 mo ago
15 viewers *
English term

the provision of replacement

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s) umowa dzierżawy lokomotywy
Umowa dzierżawy lokomotywy sporządzona przez Estończyków.

(...) The Lessee bears the costs for scheduled maintenance of the Lease Object. For the duration of the scheduled maintenance, the Rental Fee is payable regardless of the capacity and performance of the workshop performing the maintenance, excluding the costs and Rental Fee related to maintenance of P3, P4, P5. The PROVISION OF REPLACEMENT of the Lease Object is excluded in any case, especially in the case of any maintenance.

Discussion

petrolhead Jul 27:
@Crannmer Często dodaje się też „planowa”.
Crannmer Jul 27:
@Translate Scheduled maintenance to okresowa obsługa techniczna. Konserwacja to inny zespół prac i czynności.
Ja bym dala tak.. Leasingodawca nie zapewnia zastępczego Przedmiotu Leasingu...
tabor (asker) Jul 26:
@TranslateWithMe Dziękuję. Być może to właśnie to znaczy - sformułowanie "the provision of replacement" jest dla mnie równie niezrozumiałe, co wieloznaczne.
Wg mnie... Chodzi o brak lokomotywy zastępczej na czas naprawy/konserwacji głównej lokomotywy

Proposed translations

12 hrs
Selected

tutaj: opłaty nie obejmują zapewnienia zastępczego pzredmiotu leasingu

czyli:

powyższa opłata nie obejmuje podstawienia/zapewnienia lokomotywy zastępczej

Kluczem IMO jest wcześniejsze zdanie "the Rental Fee is payable regardless of..."

W kontekście opłat i rat leasingowych "excluded" oznacza wyłączenie dodatkowych opłat, które powinny być naliczane osobno.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję pięknie za pomoc, petrolheadzie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search