Glossary entry

English term or phrase:

authorisation of breach

Polish translation:

zgoda na naruszenie

Added to glossary by Monika Kasińska
Jun 4, 2014 15:19
10 yrs ago
English term

authorisation of breach

English to Polish Law/Patents Law: Contract(s) contract
No waiver will be deemed effective unless set forth in writing and signed by the party charged with such waiver, and no waiver of any right arising from any breach will be deemed to be a waiver or authorization of any other breach or of any other right arising under this Agreement.
Proposed translations (Polish)
3 +4 zgoda na naruszenie
Change log

Jun 9, 2014 06:39: Karol Kawczyński changed "Field (specific)" from "Law: Patents, Trademarks, Copyright" to "Law: Contract(s)"

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

zgoda na naruszenie

propozycja
Peer comment(s):

agree mike23 : Tak
30 mins
Dziękuję :)
agree Monika Wojewoda : Tak właśnie
35 mins
Dziękuję :)
agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 hrs
Dziękuję :)
agree Swift Translation
16 hrs
Dziękuję :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search