Glossary entry

English term or phrase:

Trust/ Nominee/ Fiduciary account

Polish translation:

powiernik/pelnomocnik (konto)

Added to glossary by atche84
Dec 10, 2004 09:51
19 yrs ago
15 viewers *
English term

Trust/ Nominee/ Fiduciary accounts

English to Polish Bus/Financial Finance (general) training about economic crime
konta bankowe. Wypunktowanie.
Proposed translations (Polish)
4 powiernika, pelnomocnika

Discussion

lim0nka Dec 10, 2004:
jest zasada, �e pytamy o jedno has�o w jednym pytaniu

Proposed translations

17 hrs
Selected

powiernika, pelnomocnika

to samo dla trzech slow.
teksty angielskie (a szczegolnie utwory adwokatow USA) zawieraja obfite kombinacje slow, ktore na chlopski rozum maja tylko jedno znaczenie (np. appoint, assign and nominate) i po polsku sa tlumaczone jednym slowem

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs 22 mins (2004-12-11 03:13:13 GMT)
--------------------------------------------------

limonko zlota, jakby ne trzy slowa naraz, to jak mozna by odczyc cala perfidnosc tekstu?
Peer comment(s):

neutral inmb : "nominee" to szczególny pełnomocnik - reprezentuje kogoś kto nie chce się ujawnić; nie chodzi tutaj o "to samo dla trzech słów"
1511 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nie będąc prawnikiem wolałam się upewnić co do moich wątpliwości. Serdecznie dziękuję (także za obronę przed atakiem kwaśnej limonki)."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search