Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
offer certification
Polish translation:
oferować możliwość uzyskania/zdobycia certyfikacji
Added to glossary by
Sławomir Wolf
Jul 21, 2009 08:22
15 yrs ago
1 viewer *
English term
offer certification
English to Polish
Bus/Financial
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
XX and YY (
Proposed translations
(Polish)
4 | oferują możliwość uzyskania/zdobycia certyfikacji | Sławomir Wolf |
4 +1 | umożliwiać zdobycie/uzyskanie certyfikatu | Maciek Drobka |
4 +1 | oferują możliwość zdobycia poświadczenia umiejętności | ~Ania~ |
Change log
Jul 24, 2009 23:09: Sławomir Wolf Created KOG entry
Proposed translations
5 mins
Selected
oferują możliwość uzyskania/zdobycia certyfikacji
http://www.sap.com/poland/about/strategie/16/konferencje/cer...
poza tym, np. w polskim Hewletcie-Packardzie oficjalnie używa się terminu ''certyfikacja' w tym kontekście.
poza tym, np. w polskim Hewletcie-Packardzie oficjalnie używa się terminu ''certyfikacja' w tym kontekście.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
+1
3 mins
umożliwiać zdobycie/uzyskanie certyfikatu
ew. zaświaczenia
+1
15 mins
oferują możliwość zdobycia poświadczenia umiejętności
Niekoniecznie otrzymają kawałek papieru z napisem "Certificate", ale gdzieś tam w ich aktach będzie zapisane, że owo poświadczenie zdobyli lub zaliczyli.
Discussion
Wciąż mi to brzmi dziwnie, ale co do meritum masz rację. Pozdrawiam.
Stanowisko Rady Języka Polskiego wobec użycia słowa 'certyfikat':
'Słownik warszawski w I tomie z r. 1900 wyróżnia dwa znaczenia wyrazu CERTYFIKAT. Cytuję:
Certyfikat, -u, lm. -y, Certyfikacja 1. świadectwo, zaświadczenie piśmienne. 2. wyciąg z księgi długów państwa. 3. han[dlowe] zaświadczenie miejscowej władzy o miejscu pochodzenia towaru wysyłanego za granicę.
Podobnie definiują znaczenie i określają zakres użycia tego słowa słowniki z lat 1995-2000:
W Praktycznym słowniku współczesnej polszczyzny (tom 6 z r. 1995) znajdziemy nie tylko certyfikat, ale i inne spokrewnione z nim słowa, jak: certyfikacja, certyfikować oraz certyfikatysta. Nawiasem mówiąc wyraz certyfikacja też służy Polakom od ponad wieku (bo uwzględnia go też Słownik warszawski z 1900 r.), ale nie w znaczeniu 'czynność certyfikowania', ale wyłącznie w znaczeniu 'dokument certyfikujący, czyli certyfikat'.'
całość tutaj:
http://rjp.pan.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=...
„uzyskanie certyfikacji” brzmi mniej więcej tak jak „uzyskanie produkcji”.
No ale to Pytający wybiera wersję najbardziej pasującą do kontekstu. ;o)