Glossary entry

English term or phrase:

export bill of lading agreement

Polish translation:

uzgodnienie o liście przewozowym w eksporcie

Added to glossary by Jolo
Feb 6, 2007 10:34
17 yrs ago
English term

export bill of lading agreement

English to Polish Other Automotive / Cars & Trucks export purchase contract
The buyer is aware that he/she did not pay the required State Sales Tax because the vehicle is for export purposes only.Furthermore the buyer is responsible for providing College Auto Sales with a ** Bill of Lading** as proof that the vehicle was exported.

Discussion

Andrzej Mierzejewski Feb 11, 2007:
Po wybraniu odpowiedzi przez askera: Ja mam wrażenie, biorąc pod uwagę kontekst, że autorzy cytowanego dokumentu raczej nie stosowali się do definicji ze słowników, dlatego zaproponowalem, co zaproponowałem.
Roman Kozierkiewicz Feb 8, 2007:
Jeśli osoba mająca tyle praktyki w logistyce stwierdza, że wyjaśnienie "uniwersyteckie" nie jest zgodne z praktyką, to tym lepiej dla praktyki. Moja wersja opierała m.in. na Vademecum handlu zagranicznego, które było przygotowywane przez praktyków z PIHZ.
Roman Kozierkiewicz Feb 6, 2007:
W zależnosci od rodzaju i drogi przewozu rozróżnia się konosament zwykły i bezpośredni. Export bill of lading dotyczy przewozów łamanaych lub kombinowanych w eksporcie (Dictionary of Business terms)
Jolo (asker) Feb 6, 2007:
Tak, jest to napisane drukowanymi literami jako nagłówek.Brzmi to: EXPORT BILL OF LADING AGREEMENT: The buyjer is aware...... .
W sumie są 4 nagłówki: 1/SLAVAGE VEHICLE AGREEMENT, 2/AI IS - NO WARRANTY/MANUFACTURER RECALL RELEASE, 3/ODOMETER DISCLOSURE STATEMNT i 4/ EXPORT BILL OF LADING AGREEMENT.
Andrzej Mierzejewski Feb 6, 2007:
Czy gdzieś w tekście występuje zwrot "export bill of lading agreement"? W cytowanym fragmencie masz tylko Bill of Lading.

Proposed translations

1 hr
Selected

uzgodnienie o liście przewozowym w eksporcie

jeżeli w tekście pytania zacytowałeś cały tekst tego punktu, to IMO "umowa" byłaby zbyt wielkim słowem.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-02-06 16:51:36 GMT)
--------------------------------------------------

Sprzedawca pozbywa się samochodu, nie chce odpowiadać za jego stan techniczny ani za ewentualnie cofnięty licznik. Klient deklaruje, że na pewno wywiezie pojazd ze Stanów.

Całość tego dokumentu można nazwać umową, ale poszczególne punkty to raczej uzgodnienia albo deklaracje.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
17 mins

eksportowa umowa konosamentowa

Konosament jest dowodem zawarcia umowy na przewóz, potwierdza przyjęcie towaru do przewozu.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-06 12:35:57 GMT)
--------------------------------------------------

Te nagłówki to cztery opcje wykonania usługi przewozowej, czyli wg mnie powinno być: 4/ KONOSAMENT
Peer comment(s):

neutral inmb : jeśli chodzi o KONOSAMENT, to termin wydaje mi się OK, ale nie sądzę, żeby chodziło o cztery opcje usługi - raczej komplet dokumentów związanych z wykonaniem usługi przewozowej
2 hrs
disagree Roman Kozierkiewicz : N ie występuje pojęcie "eksportowej umowy konosamentowej" w znanych mi podręcznikach techniki handlu zagranicznego
9 hrs
Ale w życiu występuje, robię w logistyce 20 lat, znam to z autopsji, ale oczywiście nie twierdzę, że jest to sformułowanie "uniwersyteckie".
Something went wrong...
44 mins

eksportowy list / dokument przewozowy

IMO

Nie znalazłem słowa "agreement" w cytowanym zdaniu, stąd pominięcie.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-02-06 12:47:39 GMT)
--------------------------------------------------

Po Twoim wyjasnieniu:

"umowa (dot.) eksportowego dokumentu / listu przewozowego"

IMO "dot." można ewentualnie pominąć.
Something went wrong...
3 hrs

umowa dot. konosamentu eksportowego bezpośredniego

Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-02-06 20:10:58 GMT)
--------------------------------------------------

Termin export bill of lading w słowniku Prejbisza i Świeżewskiej jest określony jako "konosament bezpośredni na towary przeznaczone do eksportu". Konosament bezpośredni występuje w przypadku przewozów łamanych i kombinowanych (Słownik handlu zagranicznego, PWE)
Peer comment(s):

neutral Andrzej Mierzejewski : dlaczego bezpośredni? a jeżeli jest bezpośredni, to jakie to ma znaczenie?
5 hrs
Wyjaśnienie jak wyżej
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search