Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
double-pointed
Persian (Farsi) translation:
دو سر
Added to glossary by
SeiTT
Mar 20, 2012 13:59
12 yrs ago
English term
double-pointed
English to Persian (Farsi)
Art/Literary
Religion
The sword ذو الفقار
Hi,
How do you describe the sword ذو الفقار?
I.e. how do you say 'double-pointed'?
I refer to the two, forked points at the end of the sword on the right-hand edge of this picture:
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Dhulfiqar.png
On the left-hand edge of the picture we have the hilt (i.e. the handle of the sword).
I do not refer to the edge (or edges) – presumably ‘double-edged’ is ‘دولبه’ or ‘دودم’.
Best,
Simon
How do you describe the sword ذو الفقار?
I.e. how do you say 'double-pointed'?
I refer to the two, forked points at the end of the sword on the right-hand edge of this picture:
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Dhulfiqar.png
On the left-hand edge of the picture we have the hilt (i.e. the handle of the sword).
I do not refer to the edge (or edges) – presumably ‘double-edged’ is ‘دولبه’ or ‘دودم’.
Best,
Simon
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 | دو سر | Ahmad Kabiri |
5 | دو دم/ دو لبه | Mahmoud Akbari |
5 | دو تیغه یا دو زبانه | Reza Ebrahimi |
5 | Double-Bladed Sword/THE BIFURCATED SWORD | Mehdi Golestaninasab |
Proposed translations
24 mins
Selected
دو سر
Some examples:
شیر در اسلام هم بوده و بی شک استفاده شیر بهمراه شمشیر دو سر ذوالفقار که شمشیر امام اول شیعه است در زمان صفویه فقط به این دلیل بوده اما همانطور که گفتم شیر ممکن است که در گذشته هم بوده باشد ...
يك شمشير دو سر ذوالفقار شكل كه همون موقع ظاهرا اورده بود خونه و مخالفت اهالي خونه برگردونده بودش.
شیر در اسلام هم بوده و بی شک استفاده شیر بهمراه شمشیر دو سر ذوالفقار که شمشیر امام اول شیعه است در زمان صفویه فقط به این دلیل بوده اما همانطور که گفتم شیر ممکن است که در گذشته هم بوده باشد ...
يك شمشير دو سر ذوالفقار شكل كه همون موقع ظاهرا اورده بود خونه و مخالفت اهالي خونه برگردونده بودش.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, excellent."
5 mins
دو دم/ دو لبه
Your guesses are correct!
8 mins
دو تیغه یا دو زبانه
another choice
8 mins
Double-Bladed Sword/THE BIFURCATED SWORD
These are two other options.
Double-Bladed Sword: (http://www.pdmiran.org/2012/01/suicidal-mystics-with-nukes.h...
Shi'as believe that Muhammad al-Mahdi will reappear when the world has fallen into chaos and civil war emerges between the human race for no reason. At this time, it is believed, half of the true believers will ride from Yemen carrying white flags to Mecca, while the other half will ride from Karbala, in Iraq, carrying black flags to Mecca. At this time, Muhammad al-Mahdi will come wielding God's Sword, the Blade of Evil's Bane, Zulfiqar (Arabic: ذو الفقار, ðū l-fiqār), the Double-Bladed Sword.
THE BIFURCATED SWORD: (http://iranology.persianblog.ir/1387/5/12/)
ذوالفقار (DHULFAGHAR)، شمشیر دو شاخه ی (THE BIFURCATED SWORD) حضرت علی موضوع فصل نه است. در فصل ده مطالبی پیرامون شمشیرهای راست تیغه STRAIGHT SWORDS)) ایرانی، شمشیرزنی، و توضیحاتی پیرامون نماد اژدها آمده است. فصل یازده مربوط به شمشیرهای نظامی دوره قاجار است.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-03-20 14:09:44 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I forget to provide my suggestion:
شمشیر دو شاخه
Double-Bladed Sword: (http://www.pdmiran.org/2012/01/suicidal-mystics-with-nukes.h...
Shi'as believe that Muhammad al-Mahdi will reappear when the world has fallen into chaos and civil war emerges between the human race for no reason. At this time, it is believed, half of the true believers will ride from Yemen carrying white flags to Mecca, while the other half will ride from Karbala, in Iraq, carrying black flags to Mecca. At this time, Muhammad al-Mahdi will come wielding God's Sword, the Blade of Evil's Bane, Zulfiqar (Arabic: ذو الفقار, ðū l-fiqār), the Double-Bladed Sword.
THE BIFURCATED SWORD: (http://iranology.persianblog.ir/1387/5/12/)
ذوالفقار (DHULFAGHAR)، شمشیر دو شاخه ی (THE BIFURCATED SWORD) حضرت علی موضوع فصل نه است. در فصل ده مطالبی پیرامون شمشیرهای راست تیغه STRAIGHT SWORDS)) ایرانی، شمشیرزنی، و توضیحاتی پیرامون نماد اژدها آمده است. فصل یازده مربوط به شمشیرهای نظامی دوره قاجار است.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2012-03-20 14:09:44 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I forget to provide my suggestion:
شمشیر دو شاخه
Discussion
However, if we decide to take literally the shape as depicted here at http://en.wikipedia.org/wiki/File:Dhulfiqar.png and forget about what it represents and why it is drawn in the way that it is, I'm beginning to think that Ahmad’s suggestion seems perfect as ‘سر شمشیر’ means ‘the point of a sword’.
So, ‘شمشیر دوسر’, certainly – also, how about ‘شمشیر دونوک’? Would that be okay too?