Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Draw to the Nuts
Norwegian translation:
mulighet for best mulige hånd/mangler et kort for å få best mulige hånd
Added to glossary by
Sigrid Thorbjørnsrud
Dec 30, 2007 20:07
16 yrs ago
English term
Draw to the Nuts
English to Norwegian
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Er det noen som kjenner dette uttrykket fra poker?
Proposed translations
(Norwegian)
4 | mulighet for best mulige hånd/mangler et kort for å få best mulige hånd | Robert Rygnestad |
Proposed translations
19 hrs
Selected
mulighet for best mulige hånd/mangler et kort for å få best mulige hånd
Nuts betyr den best mulige hånd med de kortene som er på bordet. Hvis du spiller Texas Hold'em, og de 3 første åpne kortene på bordet, sammen med de 2 du har på hånden, utgjør den best mulige hånden som kan kombineres med de 3 åpne kortene på bordet, da har du the nuts. Draw to the nuts betyr at du trenger et kort til for å få the nuts. Så oversettelsen burde være noe sånn som "mulighet for beste hånd"eller "mangler ett kort for å få best mulig hånd". Men det er jo ingen pokerspillere som bruker norske ord for dette. Man sier draw og nuts på norsk.
Example sentence:
etter flopen (3 åpne kort på bordet) mangler spilleren et kort for å få best mulige hånd.
Flush draw= mulighet for å få flush. Mangler et kort for å få flush
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Takk for hjelpen"
Something went wrong...