Apr 27, 2007 12:54
17 yrs ago
English term
aerometric diameter
English to Japanese
Other
Environment & Ecology
Proposed translations
(Japanese)
3 | ガス計測による直径(粒径) | Satoshi Sakae |
3 +1 | 大気(空中)浮遊金属微粒子直径 | AkiHofmann (X) |
Proposed translations
3 days 15 hrs
Selected
ガス計測による直径(粒径)
微粒子の径を直接測るのは難しいらしく(専門家でないのでよくわかりませんが)、ガスの電気的性質を利用して間接的に計測するもののようです。リンクの報告書をちらっと読むと、そういうことらしいです。ですので、ガス計測装置で測った直径ということだと思います。で、定訳があるかどうかですが、報告書の中にはそれらしいものは見当たりませんでした。詳しく読めば、あるかもしれませんが・・・とういうことで、上記の結論となりました。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ありがとうございます。Aerometryというのが日本語で「気体測定」の意味を持つことがわかりましたので、SAKAEさまの回答と同様、「ガス(気体)測定による直径」だと思います。
ありがとうございました。
"
+1
20 hrs
大気(空中)浮遊金属微粒子直径
1. googleに particulate matter whose average aerometric diameter is ≤2.5 μ) というのがありましたので"aerometric diameter"は、粒子状物質の直径と考えられます。
2. metric は金属微粒子と考えられます。
3. diameterは直径。
4. この"aero"ですが、様々な意味がありますが「空中」と考えるのが一番、良いような気がします。
で、上のような答えになりました。
「空中浮遊金属微粒子直径」そのままの語彙はありませんでしたが、
「この呼吸器に入る空中浮遊微粒子が無害の場合は問題がないが,金属微粒子や粒子の周りに有害な化学物質が付着している場合」というような表現がいくつかありました。
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-04-28 12:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
「金属微粒子」の参考リンクを付けておきますね。
http://www.google.com/search?hl=ja&q=金属微粒子&btnG=Google 検索&lr...
2. metric は金属微粒子と考えられます。
3. diameterは直径。
4. この"aero"ですが、様々な意味がありますが「空中」と考えるのが一番、良いような気がします。
で、上のような答えになりました。
「空中浮遊金属微粒子直径」そのままの語彙はありませんでしたが、
「この呼吸器に入る空中浮遊微粒子が無害の場合は問題がないが,金属微粒子や粒子の周りに有害な化学物質が付着している場合」というような表現がいくつかありました。
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-04-28 12:03:10 GMT)
--------------------------------------------------
「金属微粒子」の参考リンクを付けておきますね。
http://www.google.com/search?hl=ja&q=金属微粒子&btnG=Google 検索&lr...
Note from asker:
Akiさん、ありがとうございました。 |
Discussion