Feb 17, 2000 02:08
24 yrs ago
1 viewer *
English term

default

English to Italian Tech/Engineering
I'd like to know how this word is usually translated. I have two options - "default" and "predifinito". Which one would you consider more correct?

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

predEfinito

It's depend from the traslation agency.
Mondadori (for Windows books) requests 'di default'; others agencies request 'predefinito' 'in base alle impostazioni predefinite'.
Peer comment(s):

agree Francesco D'Alessandro
782 days
agree Gilda Manara
784 days
agree Giuliana Buscaglione
785 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
5 mins

Predefinito

"predefinito" is normally used in manuals, software, ecc...
Something went wrong...
11 mins

default - predefinito

They are equivalent. If you have to use it as an adjective, you might want to use "predefinito". A common phrase in Italian is: "Per default", meaning that the parameters have been pre-defined.
Something went wrong...
3 hrs

both correct

both are correct,it mostly depends on the client's preference. If the clients wants you to follow Microsoft's terminology, use "impostazioni predefinite".
Something went wrong...
3 hrs

predefinito

Tis is an adjective in Italian and is the translation of the term default in Microsoft glossary. However, often we use the same English term "default".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search