Nov 12, 2002 13:11
22 yrs ago
English term
on a bank to bank basis
English to Italian
Law/Patents
Please accept this exclusive Letter of Intent, issued with full corporate and legal responsibility by the undersigned, under penalty of perjury, stating and documenting our interest and commitment to enter (amount) (000) Million United States Dollars for private placement in your investment program subject to acceptable terms and conditions of contract and bank to bank verification by screening of our founds/Bank Guarantees on deposit as well as my authority to reserve or commit these U.S. Dollars funds/Bank Guarantees on a bank to bank basis.
Proposed translations
(Italian)
4 +8 | tra banche o interbancaria | Marcello Napolitano |
1 | solo un link | Domenica Grangiotti |
Proposed translations
+8
5 mins
Selected
tra banche o interbancaria
il primo bank to bank lo tradurrei con (verifica) interbancaria, il secondo magari semplicemente "tra banche"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie e grazie mille a domenica02. Sito molto utile!"
3 hrs
solo un link
ho trovato un link interessante per termini bancari. Just wanted to share it!
Something went wrong...