Glossary entry

English term or phrase:

pipeline

Italian translation:

ventaglio/spettro

Added to glossary by Simona Sgro
Mar 11, 2011 15:14
13 yrs ago
8 viewers *
English term

pipeline

English to Italian Tech/Engineering Energy / Power Generation
"Evidence of our innovation includes the introduction of many new products and strong pipeline of different applications to come"

Si tratta di un'azienda che produce celle e moduli fotovoltaici. In questo caso come interpretate la parola 'pipeline'? Io per ora sono stata molto... 'creativa'... :)
Change log

Mar 11, 2011 15:15: Alessandra Martelli (X) changed "Term asked" from "pipeline (in contesto)" to "pipeline"

Discussion

Fabrizio Zambuto Mar 11, 2011:
agree con Barbara si, anch'io stavo per dire la stessa cosa:)
Barbara Bacca Mar 11, 2011:
se vuoi mantenere la linea creativa, forse puoi utilizzare "gamma".

Proposed translations

2 hrs
Selected

ventaglio/spettro

Tradurrei "pipeline... to come" con "... abbiamo in cantiere un ampio ventaglio/spettro di applicazioni".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Siete stati tutti preziosi. Grazie!"
+1
1 hr

schiera

una folta schiera di applicazione in arrivo

To be in the pipeline = essere imminente
Peer comment(s):

agree ShaneC : They are using the word in the sense of "in fase di produzione/in corso". We often use "in the pipeline" to make promises about future plans or events we are working on. Strong pipeline isn't common but means a lot of items "lined up" or "queuing"
15 mins
Thank you!
Something went wrong...
1 hr

flusso

Per conservare la metafora idraulica
Something went wrong...
5 hrs

[ampia] gamma

Con questo senso figurato la 'collocation' è quasi sempre con 'strong'.

Un'alternativa potrebbe essere 'solida offerta' (associazione tra 'pipeline' e 'supply')

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-03-11 20:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

All translators know the meaning of square brackets.
The automated system should perhaps automatically read them as such..
Thank you for reminding me.
Example sentence:

Job Seekers: 4 Keys To Building A Strong Pipeline

Something went wrong...
6 hrs

serie

traduzione creativa: "una lunga serie di applicazioni diverse e varie attualmente allo stadio embrionale" oppure "pronte ad uscire dall'incubatrice"
Something went wrong...

Reference comments

15 mins
Reference:

guarda qui

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search