May 27, 2019 15:47
5 yrs ago
2 viewers *
English term

trailing/leading

English to Italian Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Carrelli elevatori
The fork/load can be in the lead or trailing...

...turn the lift truck and drive away safely with fork trailing...

Si tratta di carrelli elevatori, in particolare della fase dove il carrello si muove.
Non sono sicuro della mia interpretazione (rivolto in avanti o indietro rispetto al senso di marcia del carrello?) e non riesco a trovare un termine più specifico.

Grazie

Discussion

Giovanni Danielli (asker) May 27, 2019:
anteriormente/posteriormente sarebbe ok ma mi sembra ridondante; obbligatoriamente, quando il carrello avanza le punte delle forche sono rivolte in davanti, mentre quando indietreggia sono rivolte indietro... mi domando perchè hanno aggiunto questi termini.

Proposed translations

25 mins
Selected

anteriormente/posteriormente (rispetto al carrello)/nella parte anteriore/posteriore (del carrello)

.

--------------------------------------------------
Note added at 42 min (2019-05-27 16:30:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ho capito, ma i riferimenti rimangono comunque validi rispetto alla direzione di marcia.

--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2019-05-27 16:32:12 GMT)
--------------------------------------------------

Anzi, in tal caso è preferibile specificare proprio "rispetto alla direzione di marcia".
Note from asker:
Grazie - in realtà questi carrelli non hanno propriamente una parte anteriore o posteriore: sono "bivalenti"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search