Jun 19, 2003 08:35
21 yrs ago
2 viewers *
English term
jump at the chance
Non-PRO
English to Italian
Art/Literary
It all adds up to the kind of bill of goods that can be sold only to a people who jump at the chance to believe in the myth of their own moral and cultural superiority.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
che non rinunciano a credere al mito.......
io la renderei un po' liberamente
ciao
ciao
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+2
10 mins
prendere al volo
l'occasione..
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-19 08:47:33 (GMT)
--------------------------------------------------
fors\'è meglio - prendere l\'occasione al volo - vedi tu!
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-19 08:47:33 (GMT)
--------------------------------------------------
fors\'è meglio - prendere l\'occasione al volo - vedi tu!
Peer comment(s):
agree |
Emanuela Corbetta (X)
2 hrs
|
Grazie Emanuela!
|
|
agree |
Valentina Pecchiar
4 hrs
|
Grazie Muja!
|
+1
3 hrs
6 hrs
... che non si lascia sfuggire l'occasione di credere ...
Se rivolti il concetto.
Cuao
M
Cuao
M
2 days 8 hrs
sono più che contenti di
another option
2 days 14 hrs
...gente che non perde l'occasione per credere nel mito della propria superioritá morale e culturale
...bella gente...
3 days 11 mins
si fanno in quattro
Leggendo la frase, ed essendo inglese, intuisco una vena di sarcasmo quindi tradurrei come sopra.
Something went wrong...