Jan 30, 2005 06:57
19 yrs ago
English term
King\'s rose is a low ever-green bush, spreading on the ground with long branches
Non-PRO
English to Hungarian
Science
Botany
King's rose is a low ever-green bush, spreading on the ground with long branches. At the end of the branches there are dark green, egg-shaped leaves.
The blooms are white- yellow colour and they have a pleasant smell . The fruit is a white berry which seldom develops. King's rose is poisonous.
King's rose is more often propagated vegetatively with many sprouts which, after blossoming, grow out under the clusters of flowers.
Environment:
Daphne Blagayana was discovered in Polhov Gradec in 1837. It later emerged that this plant was not restricted to Slovenia as was first thought, but flourishes across the Balkan Peninsula.
Slovenia is merely the north-western limit of the plant . SOIL!
The blooms are white- yellow colour and they have a pleasant smell . The fruit is a white berry which seldom develops. King's rose is poisonous.
King's rose is more often propagated vegetatively with many sprouts which, after blossoming, grow out under the clusters of flowers.
Environment:
Daphne Blagayana was discovered in Polhov Gradec in 1837. It later emerged that this plant was not restricted to Slovenia as was first thought, but flourishes across the Balkan Peninsula.
Slovenia is merely the north-western limit of the plant . SOIL!
Proposed translations
(Hungarian)
5 +2 | Lásd alább | MandC |
5 | not for grading | juvera |
Proposed translations
+2
1 hr
English term (edited):
king's rose is a low ever-green bush, spreading on the ground with long branches
Selected
Lásd alább
A Blagay-boroszlán (angolul "King's Rose" (királyrózsa) néven is ismeretes) hosszú ágaival a talajon szétterjedő, alacsony növésű örökzöld bokros növény. Az ágak végén sötétzöld tojásalakú levelek találhatók.
Virágai fehéres sárga színűek, kellemes illatúak. Gyümölcse ritkán kifejlődő fehér bogyótermés. A Blagay-boroszlán mérgező növény.
Szaporítása leggyakrabban az elvirágzást követően a virágfüzérek alatt kinövő sarjhajtásokról vegetatív módon történik.
Környezet:
A Blagay-boroszlánt Polhov Gradec fedezte fel 1837-ben. Később kiderült, hogy ez a növény nem csak Szlovéniában, hanem az egész Balkán-félszigeten honos. Szlovénia a növény elterjedésének csak az észak-nyugati határát alkotja.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 26 mins (2005-01-30 15:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
Köszi a kiegészítést. Mindez azonban sem a fenti szövegből, sem a következő ismertetésből nem derül ki: \"Common name: Blagay Daphne Latin Name: Daphne Blagayana Nickname: King\'s Rose Category: plant, thymelaeceae\".
Virágai fehéres sárga színűek, kellemes illatúak. Gyümölcse ritkán kifejlődő fehér bogyótermés. A Blagay-boroszlán mérgező növény.
Szaporítása leggyakrabban az elvirágzást követően a virágfüzérek alatt kinövő sarjhajtásokról vegetatív módon történik.
Környezet:
A Blagay-boroszlánt Polhov Gradec fedezte fel 1837-ben. Később kiderült, hogy ez a növény nem csak Szlovéniában, hanem az egész Balkán-félszigeten honos. Szlovénia a növény elterjedésének csak az észak-nyugati határát alkotja.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 26 mins (2005-01-30 15:24:18 GMT)
--------------------------------------------------
Köszi a kiegészítést. Mindez azonban sem a fenti szövegből, sem a következő ismertetésből nem derül ki: \"Common name: Blagay Daphne Latin Name: Daphne Blagayana Nickname: King\'s Rose Category: plant, thymelaeceae\".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
8 hrs
English term (edited):
king's rose is a low ever-green bush, spreading on the ground with long branches
not for grading
A szöveg Monika Uhr tanulmánya a "School World Internet Education Project" keretében.
Sehol nem említi, hogy angolul King's rose-nak hívnák, és valóban, nem hívják így angolul, még véletlenül sem. A szöveg megtalálható angolul az interneten, amelyben a kifejezés nyilván fordítása a népszerű szlovén nevének, ami rendben is van. Azt is leírja, hogy 1837-ben Pohlov Gradec környékén találta valaki, és elvitte Count Blagaynak, akiről a latin nevet kapta. A következő évben II.Frederick, Szászország királya érdeklődött iránta, és látogatása emlékére nevezték el a király rózsájának (szlovénul!). Egy angol weblapon elmondják a történetet, és úgy utalnak rá: "elnevezték szlovénul a "király virágának".
Sehol nem említi, hogy angolul King's rose-nak hívnák, és valóban, nem hívják így angolul, még véletlenül sem. A szöveg megtalálható angolul az interneten, amelyben a kifejezés nyilván fordítása a népszerű szlovén nevének, ami rendben is van. Azt is leírja, hogy 1837-ben Pohlov Gradec környékén találta valaki, és elvitte Count Blagaynak, akiről a latin nevet kapta. A következő évben II.Frederick, Szászország királya érdeklődött iránta, és látogatása emlékére nevezték el a király rózsájának (szlovénul!). Egy angol weblapon elmondják a történetet, és úgy utalnak rá: "elnevezték szlovénul a "király virágának".
Something went wrong...