Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
No Removal of Notices
Hebrew translation:
ללא הסרת הודעות
Added to glossary by
Lingopro
Dec 29, 2010 14:45
13 yrs ago
English term
No Removal of Notices
English to Hebrew
Law/Patents
Law: Contract(s)
EULA
This is one of the titles in the EULA.
How is this translated properly in legalese?
How is this translated properly in legalese?
Proposed translations
(Hebrew)
3 | ללא הסרת הודעות | Gad Kohenov |
Proposed translations
47 mins
Selected
ללא הסרת הודעות
removal notice = הודעת הסרה
Possible.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-29 16:30:00 GMT)
--------------------------------------------------
Never met the expression הסרת ציווי before.
Possible.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-29 16:30:00 GMT)
--------------------------------------------------
Never met the expression הסרת ציווי before.
Note from asker:
Could it be ללא הסרת ציוויים? The section talks about not removing, obscuring etc... notices and indications of intellectual property rights. |
Then I'll stick with your suggestion. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, DF"
Something went wrong...