Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
avoidable and unavoidable food waste
Greek translation:
αποφεύξιμα και αναπόφευκτα τροφικά απόβλητα
Added to glossary by
Nick Lingris
Mar 6, 2020 14:38
4 yrs ago
18 viewers *
English term
Avoidable and unavoidable food utilization
English to Greek
Social Sciences
Economics
2nd Opportunity restaurant, bioplastics unit
The third period constituted a continuation of the first year, with the primary focus being on implementation of awareness raising tools for food waste prevention, and on licensing, tendering, purchasing and design of the technical activities that relate with the optimal use of avoidable and unavoidable food waste and composing.
The third period constituted a continuation of the first year, with the primary focus being on implementation of awareness raising tools for food waste prevention, and on licensing, tendering, purchasing and design of the technical activities that relate with the optimal use of avoidable and unavoidable food waste and composing.
Proposed translations
(Greek)
4 +3 | αποφεύξιμα και αναπόφευκτα τροφικά απόβλητα | Nick Lingris |
Change log
Mar 20, 2020 06:10: Nick Lingris Created KOG entry
Proposed translations
+3
48 mins
English term (edited):
avoidable and unavoidable food waste
Selected
αποφεύξιμα και αναπόφευκτα τροφικά απόβλητα
Στο πρώτο μέρος, αφού γίνει μία σύντομη αναφορά σε ορισμούς όπως, αστικά στερεά απόβλητα και οικιακά απόβλητα, θα αναλυθεί εκτενέστερα το θέμα των αποβλήτων τροφίμων, καθώς και σημαντικοί όροι όπως αποφεύξιμα και αναπόφευκτα τροφικά απόβλητα.
Τίτλος πτυχιακής εργασίας: Τροφικά Απόβλητα: Ένα περιβαλλοντικό και κοινωνικό ζήτημα
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs (2020-03-08 07:55:44 GMT)
--------------------------------------------------
Χρήσιμο να γίνει μια σημείωση για τη σημασία του avoidable με αφορμή το σχόλιο της Νάντιας.
Το avoidable σημαίνει, όπως βλέπουμε σε διάφορα αγγλικά λεξικά:
that can be avoided or prevented https://www.ldoceonline.com/dictionary/avoidable
able to be avoided or prevented https://www.lexico.com/definition/avoidable
Όπως βλέπουμε και στο αγγλοελληνικό λεξικό:
avoidable = που μπορεί να αποφευχθεί
https://www.wordreference.com/engr/avoidable
ΟΧΙ "that must be avoided", "που πρέπει να αποφευχθεί ή να αποφεύγεται."
Σύμφωνα με το ελληνικό παραγωγικό σύστημα, με το επίθημα -ιμος δηλώνουμε κάτι που είναι κατάλληλο, που μπορεί να δεχτεί την ενέργεια που εκφράζει το ρήμα,
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/le...
ενώ το επίθημα -τέος δηλώνει ότι το προσδιοριζόμενο πρέπει να δεχτεί, να υποστεί την ενέργεια που εκφράζει το ρήμα.
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/le...
Ειδικότερα, αποφευκτέος είναι αυτός που πρέπει κανείς να τον αποφεύγει (ΜΗΛΝΕΓ), που πρέπει να αποφεύγεται ή να αποφευχθεί (Λεξικό της Ακαδημίας).
Άρα, προσοχή:
avoidable > που μπορεί να αποφευχθεί, αποφεύξιμος
αποφευκτέος > that must be avoided
Γι’ αυτόν το λόγο βλέπουμε ότι για τα τροφικά απόβλητα έχουμε τις αποδόσεις:
avoidable food waste > αποφεύξιμα τροφικά απόβλητα, και
possibly avoidable food waste > πιθανώς αποφεύξιμα τροφικά απόβλητα
διότι στους ορισμούς βλέπουμε ότι πρόκειται για απόβλητα που θα μπορούσαμε να αποφύγουμε — δεν υπάρχει ακόμα επιβολή (δεν πρόκειται για απόβλητα που πρέπει να αποφεύγουμε).
Τίτλος πτυχιακής εργασίας: Τροφικά Απόβλητα: Ένα περιβαλλοντικό και κοινωνικό ζήτημα
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs (2020-03-08 07:55:44 GMT)
--------------------------------------------------
Χρήσιμο να γίνει μια σημείωση για τη σημασία του avoidable με αφορμή το σχόλιο της Νάντιας.
Το avoidable σημαίνει, όπως βλέπουμε σε διάφορα αγγλικά λεξικά:
that can be avoided or prevented https://www.ldoceonline.com/dictionary/avoidable
able to be avoided or prevented https://www.lexico.com/definition/avoidable
Όπως βλέπουμε και στο αγγλοελληνικό λεξικό:
avoidable = που μπορεί να αποφευχθεί
https://www.wordreference.com/engr/avoidable
ΟΧΙ "that must be avoided", "που πρέπει να αποφευχθεί ή να αποφεύγεται."
Σύμφωνα με το ελληνικό παραγωγικό σύστημα, με το επίθημα -ιμος δηλώνουμε κάτι που είναι κατάλληλο, που μπορεί να δεχτεί την ενέργεια που εκφράζει το ρήμα,
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/le...
ενώ το επίθημα -τέος δηλώνει ότι το προσδιοριζόμενο πρέπει να δεχτεί, να υποστεί την ενέργεια που εκφράζει το ρήμα.
http://www.greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/le...
Ειδικότερα, αποφευκτέος είναι αυτός που πρέπει κανείς να τον αποφεύγει (ΜΗΛΝΕΓ), που πρέπει να αποφεύγεται ή να αποφευχθεί (Λεξικό της Ακαδημίας).
Άρα, προσοχή:
avoidable > που μπορεί να αποφευχθεί, αποφεύξιμος
αποφευκτέος > that must be avoided
Γι’ αυτόν το λόγο βλέπουμε ότι για τα τροφικά απόβλητα έχουμε τις αποδόσεις:
avoidable food waste > αποφεύξιμα τροφικά απόβλητα, και
possibly avoidable food waste > πιθανώς αποφεύξιμα τροφικά απόβλητα
διότι στους ορισμούς βλέπουμε ότι πρόκειται για απόβλητα που θα μπορούσαμε να αποφύγουμε — δεν υπάρχει ακόμα επιβολή (δεν πρόκειται για απόβλητα που πρέπει να αποφεύγουμε).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...