Glossary entry

English term or phrase:

unsafe

German translation:

anfechtbar, unhaltbar

Added to glossary by OlafK
Apr 5, 2005 22:16
19 yrs ago
2 viewers *
English term

unsafe

English to German Law/Patents Law (general)
im juristischen Sinne (rechtlich anfechtbar):
"unsafe conviction", "unsafe verdict",
habe leider gar keinen Kontext,
gibt es da einen gängigen deutschen Ausdruck,
danke im Voraus
Proposed translations (German)
3 +4 anfechtbar
3 unhaltbar

Discussion

Trans-Marie Apr 6, 2005:
Hallo Olaf, ich stimme v�llig mit dir �berein, Oxford ist ein schlechtes W�rterbuch. �brigens der Grund, warum ich es nicht zitiere...
Non-ProZ.com Apr 6, 2005:
brauchte Best�tigung Mein Problem ist, dass ich keine Google-Hits mit "Verurteilung" und "anfechtbar" bekomme, deshalb wollte ich wissen, was die Kollgen so denken.

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

anfechtbar

...wie: "anfechtbares Urteil" (oder verstehe ich hier etwas falsch - du hast es ja selbst schon gesagt). :-)
Peer comment(s):

agree Hans G. Liepert
19 mins
agree Werner Hehn
7 hrs
agree Steffen Walter
8 hrs
agree Nora Vinnbru (X)
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke an alle, Manuela hat wahrscheinlich Recht, dass "unsafe" kein Fachausdruck ist, Oxford-Duden hat auch "unhaltbar", aber da ich dieses Wörterbuch nicht allzu sehr schätze, habe ich die Übersetzung eher misstrauisch beäugt. Durch den fehlenden Kontext ist die Übersetzung natürlich besonders schwierig. Da ich die Punkte nicht teilen kann, gebe ich sie Derek, der die Zustimmung mehrerer Kollegen hat."
9 hrs

unhaltbar

Ein "unsafe verdict" ist ein Schuldspruch (der Geschworenen), der unter Verfahrensfehlern zustandegekommen ist. Ob der anfechtbar ist oder nicht, ist eine andere Frage.
http://www.adls.org.nz/public/wb/wb2005/wb3feb2005/wb3feb200...

Es fällt auf, dass beim googeln das Wort "unsafe verdict" in Urteilen sowie Presseberichten häufig in Anführungszeichen steht. Der Grund ist, meine ich, dass "unsafe" genau wie "unhaltbar" eben kein präziser juristischer sondern ein eher laienhafter Begriff ist (dass die Anführungszeichen also nicht für Zitat stehen). Bei "appealable" oder "contestable" findet man diese Anführungszeichen nicht.

Pons Großwörterbuch sagt übrigens auch unter "unsafe verdict" (law)unhaltbarer Schuldspruch.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search